陆行畏水深,舟行畏水浅。
河流去时閤,涂潦归时践。
事与时相违,我惭行处蹇。
人生莫为客,为客此安免。
【注释】
- 尉氏:古县名,在今河南开封市。南至京:从尉氏向南到达京城。水及人胫:水淹到人的小腿。
- 陆行畏水深:徒步行走时怕水太深。
- 舟行畏水浅:乘船时又怕水太浅。
- 河流与阁(gé):指汴河。河水流经汴州(今河南开封)时,河床高于地面,形成“河上”或“水门”。
- 涂潦归时践:雨水、泥泞等污物随水流返回。
- 事与时相违:事情与时代不相符,这里意指作者的遭遇。
- 我惭行处蹇(jiǎn):惭愧自己到处奔波,处境困难。
- 安免:平安,免除。
【赏析】
这首诗写于作者由尉氏南行至京的途中。诗中通过对比陆行和舟行的不同情形,抒发了自己因时世变迁而遭逢不幸的感慨。
全诗以四言为主,语言朴素,感情真挚。诗人用“我惭行处蹇”作结,表明了他对这种境遇的不满和愤懑。但同时也表现出一种无可奈何的心情。
此诗是一首抒情短诗,内容较为平实,但在表现手法上却颇具特色。诗的前两句,写步行和乘船的不同感受,后两句则把这两种不同的感受联系起来,说明自己的遭遇与时代不相合,因而内心感到惭愧。这后两句既是前两句的感受的进一步引申,又是对前两句的具体化,它把前面两种感受融合在一起了。
这首诗表达了作者对人生际遇的感慨。诗人在旅途中,一方面感叹自己为客之难;另一方面又认为“人生莫为客,为客此安免。”意思是人生没有谁不想做主人的,但是做客的人怎么能够免去奔波劳顿呢?这句话表达了诗人对生活艰辛的认识和无奈的情绪。