赤萍才落邓林外,青铜半磨傍露明。
飞光斜入了不隔,坐卧一榻琉璃平。
西方古胡黄金质,贝叶传写乌行横。
谓晓此教居此轩,满壁图画遥峰生。
题满公僧录西明轩
赤萍才落邓林外,青铜半磨傍露明。
飞光斜入了不隔,坐卧一榻琉璃平。
西方古胡黄金质,贝叶传写乌行横。
谓晓此教居此轩,满壁图画遥峰生。
译文:
赤红的萍草刚刚落在城外,半透明的青铜器皿在月光下闪闪发光。
飞光透过窗子斜射进来,坐在这窗明几净的房间里。
西方古胡的黄金质地,贝叶上的经文和乌木制成的经轮。
清晨醒来知道这是佛教圣地,四周是满墙的壁画。
注释:
赤萍:指红色的浮萍。
邓林:传说中的神仙山。
青铜:青铜器。此处泛指铜制的器皿。
飞光:指月光从窗外照进室内。
坐卧:居住。
琉璃:一种用玻璃制成的建筑材料,这里指窗户或门上镶嵌的彩色玻璃。
西方古胡:指西域佛教文化传入中国后所融合的佛教文化,这里的“胡”指的是西域人。
黄金质:指佛像或法器等佛家用品的材质像黄金一样珍贵。
贝叶:佛教经卷的载体之一。
乌行横:指乌木制成的经轮(即陀罗尼经轮)。
赏析:
《题满公僧录西明轩》这首诗描绘了诗人在西明轩中居住的感受。诗人以优美的词句,生动地描绘出西明轩的景色和氛围。
首句中的“赤萍”和“邓林”,形象地描绘出了西明轩周围的自然景观。第二句中的“青铜”和“傍露明”,则进一步展现了西明轩的豪华装饰和明亮的环境。
第三句中的“飞光”和“入不隔”,则表达了诗人对阳光的热爱和欣赏。第四句中的“琉璃平”,则进一步描绘出西明轩的宁静和和谐。
最后两句中的“古胡黄金质”和“贝叶传写”,则展现了西明轩的文化底蕴和历史传承。而“谓晓此教居此轩”,则表达了诗人对于佛教文化的敬仰和尊重。
这首诗通过细腻的描绘和深情的表达,将西明轩的自然美景、历史文化和宗教情怀融为一体,给人以美的享受和深刻的启示。