湖山本为吾侪设,家世今为隐者居。
岁稔石田犹可饱,诗成霜叶正堪书。
因观后进鏖勍敌,肯访闲人款敝庐。
醉觅扁颜吾敢靳,和篇曾枉百砗磲。
【译文】
湖山本是为像我这样的人准备的,家世现在成了隐者的住处。 年成丰收,石田还可以吃饱,诗已成,霜叶正堪书。 因为看到后辈鏖战强敌,肯访问闲人访敝庐。 醉中寻找扁颜吾敢吝,和篇曾枉百砗磲。
【注释】
湖山:指山水风景。
曩和予北征绝句:过去我与友人一起北上出征的时候,有一首绝句。
湖山本为吾侪设:湖山本来是为像我们这种人准备的。侪:同辈。
家世今为隐者居:现在我家世代是隐居的地方。
岁稔石田犹可饱,诗成霜叶正堪书:年成好的时候,种在石田上的稻子还有收成,我写的诗稿就像那霜后的树叶可以书写。
因观后进鏖勍敌,肯访闲人款敝庐:看到年轻一代正在鏖战,我怎么能去拜访那个闲人。因为:表目的关系。
肯访:愿意拜访。
闲人:闲散的人。
肯:能。
款敝庐:到我的陋室来拜访。
醉觅扁颜吾敢靳,和篇曾枉百砗磲:喝醉了酒想找老朋友求教,我也敢吝惜自己的作品,而把那些作品拿来给他看呢。扁:即“扁鹊”,相传春秋时神医。
和篇:指代作品。
曾枉:曾经。枉:枉驾,屈尊。
砗磲:一种贝类,白色,形状像车辐,这里泛指珍宝。