匹马騑騑冒晓征,故人惜别涕双零。
青云器业方千里,穷巷生涯独一经。
节目已疏非杞棘,源流不竭即沧溟。
馀闲且尽诗书学,莫遣尘埃误性灵。
诗
送臧梦符秀才归
匹马騑騑冒晓征,故人惜别涕双零。
青云器业方千里,穷巷生涯独一经。
节目已疏非杞棘,源流不竭即沧溟。
馀闲且尽诗书学,莫遣尘埃误性灵。
译文
- 骑马疾驰在清晨的旅途中,故人因离别而泪流如雨。
- 马騑騑: 形容马奔跑的速度极快。
- 冒: 直冲。
- 晓征: 早晨出发的旅行。
- 故人: 老朋友。
- 惜别: 舍不得分别。
- 涕双零: 泪水像雨点一样落下。
- 青云器业: 指仕途有成。
- 千里: 广阔的地方。
- 穷巷生涯: 贫穷的生活环境,指隐居生活。
- 独一经: 仅凭一部经典著作。
- 虽然你的事业已经发展得很好,但仍需谦虚谨慎。
- 节目已疏: 比喻事物已经过时或不再重要。
- 非杞棘: 不是无用的东西。
- 源流: 比喻事物的起源和延续。
- 沧溟: 大海,这里比喻广阔的空间。
- 尽管你的生活条件艰苦,但你仍可以追求知识和学问。
- 馀闲: 多余的闲暇时间,指空闲时间。
- 诗书: 诗歌和书籍。
- 学: 学习。
- 不要因为世俗的尘埃而迷失了本性和灵性。
- 尘埃: 比喻外界的名利和诱惑。
- 误: 误导。
- 性灵: 本性和精神。
注释
马騑騑冒晓征,故人惜别涕双零。
马快速地奔跑在黎明时分的道路上,老朋友因为离别而泪流满面。这里的“騑騑”形容马跑得非常快,速度如同飞驰一般,“冒”则是直向前冲的意思。“故人”指的是旧友,“惜别”表达了对离别时刻的不舍,“涕双零”则是泪水像雨点一样洒落,形象地描绘了离别时的情感表达。青云器业方千里,穷巷生涯独一经。
你在官场取得了很高的成就,但在偏远的小巷里却过着简朴的生活,只依靠一本经典书籍来充实自己。这里的“青云器业”指的是在官场中取得的成就,“穷巷生涯”则表示在物质条件相对匮乏的环境中生活,“独一经”意味着依赖一种特定的知识或技能。这句话反映了你对不同生活状态的思考,以及你对于知识与地位之间关系的深刻洞察。节目已疏非杞棘,源流不竭即沧溟。
虽然你的知识体系可能显得过时,但只要它不是无用之物,就能成为你前进的动力源泉。这里的“节目已疏”意指某些知识或理论可能已经不再适应当前的需求,“非杞棘”则是说这些知识并不是完全无用,而是有价值的一部分。“源流”指的是事物的根本和源头,“不竭”则是指永无止境。这段话强调了知识的持续更新和价值的重要性。馀闲且尽诗书学,莫遣尘埃误性灵。
请尽量利用所有的闲暇时间来学习和研究诗歌、书籍等知识。不要让世俗的灰尘和名利的诱惑影响了你的本性和灵性。这里的“馀闲”指的是剩余的时间或空间,“尽”是尽可能的意思,“且”是暂且的意思。“尘缘”指的是世俗的纷扰和名利的追求,“误性灵”则是说如果被这些外界的因素所迷惑,就会失去自己的本性和智慧。这段话呼吁人们要珍惜时间和机会,保持内心的纯净和独立思考的能力。