故人咫尺水东头,我欲见之心悠悠。有足欲往不自由,形骸静对莺花留。
我思肥陵昔之游,云雾密锁城上楼。把酒待月生海陬,月到行午醉未休。
濡须南池水中洲,脱帽散发寻渔舟。夕阳扶栏持钓钩,白蘋风起寒飕飗。
别来纷纷几春秋,彼此待尽栖林丘。滴泪落水东争流,肺肝虽大不容忧。
残息乃复如悬疣,得官相望真如囚。李夫子,借使复得把酒与子饮,其乐还如昔时不。
我今鬓发已丝志已偷,力不能前钝如牛。泡浪亦悟吾生浮,尚壮欲以华簪投。
日月逐逐同传邮,何用自与身为矛。我歌草草子须酬,欲读子歌销我愁。
城东行事去李简夫甚迩,可以卜见而俱有往返之禁,因戏为歌驰寄
注释:在城东的李简夫处办事,距离很近,可以占卜后见面,但同时规定了不能互相往来。因此,我开玩笑写了一首歌来送给他。
我思肥陵昔之游,云雾密锁城上楼。把酒待月生海陬,月到行午醉未休。
注释:我在肥陵曾经游览过,那里云雾缭绕,城墙之上楼台被云雾笼罩。我把酒对月,生在海角,月亮在正午时分才落下,我还没有喝醉。
濡须南池水中洲,脱帽散发寻渔舟。夕阳扶栏持钓钩,白蘋风起寒飕飗。
注释:濡须南边的池塘中有一个洲,我脱下帽子,散开头发去寻找渔船。傍晚时,扶着栏杆拿着钓竿,风吹起了白蘋花,寒意袭人。
别来纷纷几春秋,彼此待尽栖林丘。滴泪落水东争流,肺肝虽大不容忧。
注释:分别以来已经过了几年的时光,我们各自都到了山林之中。眼泪从我的眼中滴落到水中,向东流淌,我的肝脏虽然很大,但是不能忧愁。
残息乃复如悬疣,得官相望真如囚。李夫子,借使复得把酒与子饮,其乐还如昔时不。
注释:我的残存的气息就像悬挂在脖子上的肉瘤一样,得到官职后互相观望,真的像囚禁一样。李夫子,如果你能够再得到一次机会和我一起喝酒,那该有多好啊。
我今鬓发已丝志已偷,力不能前钝如牛。泡浪亦悟吾生浮,尚壮欲以华簪投。
注释:我现在的头发已经斑白,意志也已经衰退,无法再像年轻时那样努力前行了。我已经领悟到人生如同漂浮在水中的树叶,虽然仍然年轻,但是想要用华丽的头饰来装饰自己。
日月逐逐同传邮,何用自与身为矛。我歌草草子须酬,欲读子歌销我愁。
注释:日月交替,信息传递迅速,为什么我们要用自己的身体作为武器呢?我随便写一首诗来回应你,希望能够消除我的烦恼。