冰玉摩尼如鹄卵,大千世界倒悬中。
何人提向江头照,照见神州一半空。
翻译:
冰清玉洁的摩尼石,宛如天鹅蛋般透明;整个宇宙颠倒悬空。
谁将这颗大珠提向江边,映照出神州一半的天空已空。
注释:
- 水精大珠:指摩尼石。
- 摩尼:一种佛教用语,指清净和染污二相。
- 大千世界:佛教语,形容宇宙广大无边。
- 倒悬:这里比喻摩尼石倒悬,即颠倒或翻转的意思。
- 鹄卵:天鹅的蛋。
- 神州:中国古代对中原地区的称呼。
- 江头:指江边。
赏析:
这首诗通过描绘摩尼石的景象,表达了对国家兴亡的忧虑和对现实的无奈。诗人以摩尼石为象征,将其比作“冰玉摩尼如鹄卵”,形容其质地纯洁、晶莹剔透,仿佛是天鹅蛋一般。接着,诗人又以“大千世界倒悬中”来形容摩尼石倒悬的状态,暗喻国家的动荡不安。
最后两句“何人提向江头照,照见神州一半空”更是意味深长。诗人借提问的方式,表达了对国家命运的关切。他问:“是谁将摩尼石提到江边,竟然照出了神州的一半?”这实际上是在质疑那些掌权者是否真的关心国家的命运,还是只是为了个人的私利而忽视了国家的安危。
整首诗情感深沉,语言简练,通过对摩尼石的描绘,展现了诗人对国家兴亡的深切关注和忧虑,同时也流露出一丝无奈和悲愤。