乃祖曾为文送穷,儿孙气味略相同。
立朝有疏慕汲直,去国无书干子公。
竹椅蒲团深着意,雪窗萤案坐收功。
自怜无补朝廷事,又向蛮烟瘴雨中。

注释:

乃祖曾为文送穷,儿孙气味略相同。

乃祖曾为文送穷:乃祖,指你的父亲;文送穷:写诗送别穷困潦倒的人。你和你的父亲一样,都写过诗来送别那些穷困潦倒的人。

儿孙气味略相同:儿孙,这里指你们兄弟的子女;气味,这里指志向或情趣;略相同:稍微相似。你们兄弟的子女都有一点志趣相投,但还稍显不同。

立朝有疏慕汲(mù)直,去国无书干子公:立朝,在朝廷中任职;疏,通“疎”;慕汲直:仰慕正直;汲直:指汲黯(jī)的正直品质;干子公:与您父亲一起担任过官职;子公:即汝阴侯夏侯婴。你和父亲一样,都曾担任过官职,而且都仰慕过汲黯的正直品质。

竹椅蒲团深着意,雪窗萤案坐收功:竹椅蒲团,都是竹子和草编成的家具;着意:留心、在意;雪窗萤案,都是形容书房清幽的环境;雪窗:形容书房里的窗户像雪一般明亮;萤案:形容书房里的书桌像萤火虫一样闪烁。你和父亲一样,都曾专心致志地读书写字。

自怜无补朝廷事,又向蛮烟瘴雨中:自怜:自感不足;无补,没有什么帮助;朝廷事:指国家大事;蛮烟瘴雨:指南方少数民族地区的恶劣气候条件。你自感没有能为国家大事做出什么贡献,又被迫远离家乡,来到南方少数民族地区。

赏析:

这是一首送行诗,诗人韩叔夏以自己的亲身感受作比,抒发了自己对友人的深厚感情,以及自己对国家大事无能为力的感慨。整首诗语言平实自然,情感真挚感人,读后让人不禁为之动容。

这首诗是韩叔夏送别好友而作。全诗从对方和自己两方面着墨,一赞其志,一叹己才。首联两句写对方与自己,既写出志趣相投,亦显出才情相近,可谓知己之交。颔联两句写自己的仕途经历与志趣。颈联两句写自己对官场生涯的态度,表现了诗人的淡泊情怀。尾联两句写自己离开故乡,远赴他乡的无奈与辛酸。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。