巴西地不爱其珍,山影溪光辄自陈。
霜后竹饶松意气,雨馀花夺草精神。
千斯态度出天功,百尔光华归色尘。
好事至人宁外慕,反身元自有真春。
【注释】
巴西(一作“巴蜀”):指四川。竞秀楼:在成都西郊,是观赏成都名胜古迹的胜地。
珍:珍宝、宝物。
山影:指山峰的影子。
溪光:指山间溪水的光泽。
笋(zònɡ):竹笋。
松意气:松树的气势。
夺:强夺。
色尘:色彩纷呈,如尘一般。
千斯:一千种,泛指多种。
百尔:百样,各种。
真春:真正的春天。
【译文】
我不爱收藏巴西的珍宝,只要看到山峦和溪水的美景,我就欣赏了。
霜后竹子更显松柏的气概,雨后的花木比草丛更有生机。
千百个姿态都由天工雕琢而成,千万种颜色都是自然的颜色。
那些爱好山水的人并不羡慕外物,他们反而能够体会真正的春天。
【赏析】
《赠黄正卿竞秀楼》一诗中表达了诗人对自然的热爱和追求。
首联“巴西地不爱其珍,山影溪光辄自陈”,诗人以“巴西”为题,表达出他不喜欢珍贵之物的心境,而是喜欢欣赏山的倒影和溪水的光芒,这两句表达了他对自然的热爱。
颔联“霜后竹饶松意气,雨馀花夺草精神”,诗人通过描绘雪后竹林和雨后花草的景色,来赞美这些自然景物的美丽。
颈联“千斯态度出天功,百尔光华归色尘”,“出天功”与“归色尘”相对照,既表明了万物各有其美,又表达了诗人的审美观念,认为万物皆有其美好之处。
尾联“好事至人宁外慕,反身元自有真春”,诗人认为那些真正懂得欣赏自然的人不会羡慕外界的东西,他们会自己体会到真正的春天,这是对人生和世界的深刻理解。