伶俜贺监坐诗狂,曼倩犹摩粟一囊。
钟鼎狂心老来冷,江山归路梦中长。
注释翻译:
癸卯与宋尧夫在豫章的贡院相会,告别后到南丰。戊申我去京城应试,被任命为评事。到部后又遇到尧夫,他赋诗道旧,我作诗回答。
伶俜贺监坐诗狂,曼倩犹摩粟一囊。
伶俜:孤零的样子。贺监:指贺知章,唐代著名诗人、书法家。这首诗是作者对贺知章的赞颂。
曼倩:指东方朔,西汉人,滑稽幽默,善于应对。摩粟:指米粒,比喻微小。
译文:
贺知章(贺监)孤零零地坐着,像诗一样疯狂,就像东方朔那样善于应对。
钟鼎(zhòng diǎn):古代食器,用青铜或黄金等铸成,上面有各种图案和铭文。
狂心老来冷:指年迈时已不再热衷于功名利禄。
江山归路梦中长:意指仕途不顺,归隐的愿望却越来越强烈。
赏析:
这是一首送别之作。诗人与好友宋尧夫在豫章相见,彼此畅谈了诗歌创作心得,结为知交。临别之际,宋尧夫赋诗赠别,作者应制而作此诗。首句以贺监自比,赞美其诗才之高;次句以东方朔自比,赞赏其机智善辩;三句则写自己对功名利禄看淡了;最后两句写自己仕途不顺、归隐的愿望越来越强烈。全诗情真意切,表达了作者对友情的珍视和对仕途的无奈。