亦有爱搏击,钩连枭与鸱。亦勿乐顺己,窟穴藏狐狸。
凡能致大患,鲜不自豪𣯷。未知引避去,此语足自规。
惜哉种树意,长与事乖违。古来亦如此,壮士徒嗟悲。
【注释】
- 钩连:用绳套住。枭(xiāo):一种猛禽,也指狡猾的坏人。鸱(chī):鹞鹰一类凶猛的鸟。
- 窟穴:巢洞。窟:洞穴;穴:洞。
- 自豪腷(zhōu):骄傲自大。腷(yóu):同“由”。
- 古来:自古。
- 嗟悲:叹息悲伤。
【译文】
庭院里的树木也有爱搏击的,用绳套住枭和鸱。但也不要喜欢顺从自己,因为巢洞里藏着狐狸。
凡是能招致大祸患的,很少有不骄傲自大的。不知道引退而去,这种话足够自我警戒。
可惜呀,种树的用心,常常与事情的发展相违背。自古以来也是这样,壮士徒然叹息悲伤。
【赏析】
这是一首讽喻诗,以树木的习性比喻人的品性。诗人借物抒怀,托物寓意,借古喻今,发人深省。首二句写树木有爱搏击的习性,又用绳套住枭鸱,暗喻人不能骄横,要警惕自保。第三句说不要喜欢顺从自己,因为巢穴里藏着狐狸,暗喻人不能任情任性、为所欲为。最后两句说凡是能招致大祸患的,很少有不骄傲自大的。不知道引退而去,这种话足够自我警戒。结句说可惜呀,种树的用心,常常与事情的发展相违背。自古以来也是这样,壮士徒然叹息悲伤。全诗言简意赅,寓意深刻,是讽喻诗中的佳作。