幸有安居暂寄包,拙如鸠不费营巢。
日长有井供茶课,客至移床荫树梢。
无事莫将吟思搅,尽闲且把旧书抄。
心知守道惟玄默,不用援毫赋解嘲。
北新桥借孙氏宅内有井甘寒又有柳阴度夏为宜
幸有安居暂寄包,拙如鸠不费营巢。
日长有井供茶课,客至移床荫树梢。
无事莫将吟思搅,尽闲且把旧书抄。
心知守道惟玄默,不用援毫赋解嘲。
注释:在北新桥孙家借用房屋居住,有井水清凉,又有柳树遮荫,夏天在这里避暑最合适。幸好有地方暂住,就像老鸠不需要搭建鸟巢一样。白天时间很长,有井可以供应茶水,客人来了就把床搬到树下遮阳。没有什么事情不要搅乱我的思绪,闲暇时就翻阅旧书。我知道坚守正路的人只有保持沉默而已,用不着用笔墨来作诗以自解嘲。
赏析:
这首诗是诗人于大中六年(公元852年)流寓洛阳时所作的。诗人在大中六年(公元852年)春,因受牛僧孺排挤而离开长安。这年四月,他到达洛州,暂居孙氏宅内。此诗就是作者在这时所作,表现了诗人在大中年间的一段生活。首联写自己暂时寄居在孙氏宅院里的情景。“北新桥”点明地点;“借孙氏”即从孙氏那里借住的意思。“井甘寒”,指孙氏宅院中的井,水质甘冽清凉;“柳阴度夏宜”,指宅院中种植的绿树成荫,为夏日避暑提供了好去处。这两句写出诗人暂时寄居的舒适环境。颔联写诗人在孙氏宅院的生活情况。“幸有”意为幸好,“安”是“暂且安定下来”,“暂寄”意思是暂住、暂时居住的意思。“拙如鸠不费营巢”比喻自己的才学很浅,就像不会建造鸟巢的弱小鸟儿一样。“拙”是“笨拙”,“鸠”即燕子之类的候鸟。这里用燕子筑巢来比喻自己的学问不高,不需费力就可以安居。颈联写自己与孙家的交往情景。“日长有井供茶课”,指天气晴朗的时候(因为井水甘甜),可以用来煮茶。“客至移床荫树梢”意思是说客人来到,就挪动床来,让客人在树荫下休息。这是说自己对孙家非常感激,愿意随时为孙家服务,甚至不惜麻烦。“无事莫将吟思搅”意思是没有什么可想的事情,就不要搅扰自己的思绪。尾联写自己寄居生活的体会。“无事莫将吟思搅”意思是没有什么可想的事情,就不要搅扰自己的思绪。“莫将”“勿使”、“休使”,都是动词词头,相当于现代汉语的“不要”。这句的意思是说,没有什么可想的事情,就不要搅扰自己的思绪,要让自己心情平静下来,悠闲自在地读书。“尽闲且把旧书抄”意思是说,要让自己心情平静下来,悠闲自在地读旧书。“旧书”指的是前人留下的有价值的书籍。“心知守道惟玄默”的意思是说,心里明白守住正道就应该保持沉默。“唯”这里是助词,表示“只是”。 “玄默”是道家用语,指清静无为、淡泊寡欲。“不用援毫赋解嘲”意思是说,不用拿笔来写作文来解嘲。“援毫”是指拿笔,“赋解嘲”是指作文来解嘲。“援毫”和“赋解嘲”都表示用文笔来进行辩解或解释,“不用援毫”则表明自己并不需要用文章来辩解或解释自己。尾联写自己寄居生活的体会。诗人寄居在孙家宅院,感到十分感激,愿意为孙家做力所能及的事。他认为,只要自己心情平静下来,就不必去思考一些无聊的事情,而是应该悠闲地读旧书。同时,他也深知自己守住正道的道理,不需要用文字来为自己辩解或解释,也没有必要用笔墨来写作文来解嘲。
全诗语言质朴自然,感情真挚深厚,表达了诗人寄居在大中年间洛阳时的愉悦心情和对孙家的感激之情。