身是西来旦过僧,洞门一再解行縢。
老师若许中分鲁,也会漫天话葛藤。

身是西来旦过僧,指诗人自己。洞门:山中道观的门户。一再解行縢:解开行囊准备住下。

老师若许中分鲁,指老师如果同意在鲁国孔子讲学的地方分出一半给他居住。

也会漫天话葛藤,意即“也会说天花乱坠”,比喻说话啰嗦。

注释:

  1. 借宿:借住在某处。
  2. 洞门:山洞的门。这里代指山寺。
  3. 旦过僧:早晨路过僧人。
  4. 行縢:绑腿的皮带,用来束腰。
  5. 鲁:春秋时鲁国人孔子(孔丘)讲学之地,故址在山东曲阜。
  6. 中分鲁:把鲁地的一半让给诗人居住的意思。
  7. 老师:此处泛指有学问的人,也即老师。
  8. 漫天:漫无边际。
    赏析:
    这首诗是作者向山中道观主人表达请求暂住其居之意而作。前两句写求宿之意,后两句写愿住之意。语言朴素自然,毫无做作之态,体现了诗人淳朴的性格。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。