东皇司发生,何以忽僤怒。
旱干遍两川,阴阳错常度。
侍晨秉清德,方岳烦卧护。
隐忧切四体,晓夕煎百虑。
尪暴奚以为,丘祷元有素。
皇明一颔首,膏泽倏如霔。
丰隆鼓增气,耕父愁失据。
苎桑郁华滋,饼饵当厌饫。
乃知天九重,不隔香一炷。
宇宙满戈甲,椎剥剧刀锯。
杀气惨未除,众戚那得吁。
毋以休咎徵,诿曰水旱数。
忧端转抢攘,邦本须爱护。
愿公迟东归,为帝宽西顾。
以万金良药,起众兆沉痼。
使民安农畴,櫜弓藏武库。
为霖泽四海,媲迹商岩傅。
这首诗是唐代诗人李绅的作品,描绘了干旱的天气和人们祈雨的情景。下面逐句进行解读:
喜雨上西清崔先生(译文):在西清崔先生那里,我欣喜地看到天空中出现了久违的甘霖。
东皇司发生(译文):天上的神官开始出现,他们带来了雨水。
何以忽僤怒(译文):为什么他们突然变得愤怒呢?
旱干遍两川(译文):旱情已经蔓延到两川大地,使得阴阳失去了平衡。
阴阳错常度(译文):这种失序的局面已经持续很长时间了。
侍晨秉清德(译文):我在清晨就承担起了责任,秉守着高尚的德行。
方岳烦卧护(译文):为了国家,我日夜守护着山岳。
隐忧切四体(译文):我心中忧虑的是百姓们的安危。
晓夕煎百虑(译文):无论是白天还是夜晚,我都为百姓们担忧。
尪暴奚以为(译文):我们怎么能够忍受这种煎熬呢?
丘祷元有素(译文):我们的祈祷始终充满诚意。
皇明一颔首(译文):皇天在上,一定会点头答应我们的请求。
膏泽倏如霔(译文):恩泽就像洪水一样,突然降临。
丰隆鼓增气(译文):雷声阵阵,仿佛是在为降雨增添力量。
耕父愁失据(译文):辛勤耕作的老农们,因为没有雨水而感到绝望。
苎桑郁华滋(译文):苎麻与桑叶茂盛,结出丰满的果实。
饼饵当厌饫(译文):食物也因为雨水的到来而变得更加美味。
乃知天九重(译文):这才知道,天帝的九重宫阙并不隔绝于人间。
宇宙满戈甲(译文):整个宇宙都被战争的阴影所笼罩。
椎剥剧刀锯(译文):战争残酷无情,就像刀锯一般。
杀气惨未除(译文):血腥气息尚未消散,民众仍然生活在水深火热之中。
毋以休咎徵(译文):千万不要将天象作为预测吉凶的征兆。
忧端转抢攘(译文):人们的忧虑不断加剧,社会动荡不安。
邦本须爱护(译文):国家的根本需要我们去呵护和保护。
愿公迟东归(译文):希望您能再等待一段时间,让我们有机会为您服务。
为帝宽西顾(译文):让您能够放宽对西部的关注,减轻您的负担。
以万金良药,起众兆沉痼(译文):我愿意用我的万金良药,去治愈那些被病痛折磨的人们。
使民安农畴(译文):让人民安居乐业,继续耕种自己的田地。
櫜弓藏武库(译文):收起弓弩,让它们回到武库中,不再成为战争的工具。
为霖泽四海(译文):希望能够像商代的傅说那样,为天下带来及时的降雨。
媲迹商岩傅(译文):效仿商代的傅说,成为后世的楷模。