行藏固殊涂,臭味非一族。
或峨冠攫金,或被褐怀玉。
持身凛冰渊,或洞洞属属。
和光略畦町,或落落碌碌。
或来仪帝庭,或去隐王屋。
堆豗肉生髀,驰骛趼重足。
或委馀膏粱,或不厌杞菊。
或翚飞千柱,采错暖金绿。
或蜗盘四壁,分光待邻烛。
要之皆幻寄,眇矣太仓粟。
明冥默乘除,塞马更祸福。
陈公作茅斋,足以媚幽独。
苟全真易成,知足定不辱。
有门昼常关,何必在岩谷。
向来万金堂,奔走九州牧。
一朝巢自焚,始悔突不曲。
何如东郭舍,椽柱随把束。
翛然已忘世,肯叹硕人轴。
我今客吴门,饥卧谢仆仆。
年来寄蓬茨,慕此高让俗。
室中了无藏,鼠窃屡驱逐。
衰怀百念冷,对境无可欲。
穷通如四序,损益正三复。
衡门可栖迟,薄酒等醽醁。
吾闻老聃言,为腹不为目。
行藏固殊途,臭味非一族。
或峨冠攫金,或被褐怀玉。
持身凛冰渊,或洞洞属属。
和光略畦町,或落落碌碌。
或来仪帝庭,或去隐王屋。
堆豗肉生髀,驰骛趼重足。
或委馀膏粱,或不厌杞菊。
或翚飞千柱,采错暖金绿。
或蜗盘四壁,分光待邻烛。
要之皆幻寄,眇矣太仓粟。
明冥默乘除,塞马更祸福。
陈公作茅斋,足以媚幽独。
苟全真易成,知足定不辱。
有门昼常关,何必在岩谷。
向来万金堂,奔走九州牧。
一朝巢自焚,始悔突不曲。
何如东郭舍,椽柱随把束。
翛然已忘世,肯叹硕人轴。
我今客吴门,饥卧谢仆仆。
年来寄蓬茨,慕此高让俗。
室中了无藏,鼠窃屡驱逐。
衰怀百念冷,对境无可欲。
穷通如四序,损益正三复。
衡门可栖迟,薄酒等醽醁。
吾闻老聃言,为腹不为目。
译文:
我们的行迹各不相同,我们的气质各异,有的身着官服,有的身穿布衣。有人手持权杖攫取金银财宝,有人却身着麻衣怀抱着高尚的德行。有的人行事谨慎如深不可测的冰潭,而有的人行为放荡如散乱的丝竹。有的人在朝堂上受到皇帝青睐,有的人却在隐居之地过着清贫的生活。有些人囤积财富如同堆积脂肪般满足,而有些人则不满足于这些物质上的享受。有些人追求华丽富贵,有些人却追求朴素自然。有些人追求名声地位如千柱彩凤,有些人却追求简单平淡如暖金翠鸟。有些人追求权力地位如同蜗牛般蜗居,有些人却追求简朴如蜡烛的光华。总的来说,这些都是虚幻的存在,就像一粒微小的粟米一样渺小。真正的智慧在于洞察宇宙间的明与暗、静与动的变化,而真正的修行在于内心的修炼,不被世俗所困扰。陈公修建的茅草屋足够让他独自享受这种宁静的生活。如果能保全自己的本性,那么即使没有外在的荣华富贵也不会感到屈辱。有时候门是敞开的,但并不需要像山中的隐士那样生活在深山之中。曾经他因为拥有无数的财富而奔波忙碌于各地做官。后来他选择了一种简单的生活方式,最终才感叹当初没有选择那样的生活方式。东郭先生虽然贫穷但却过得非常快乐,他的房屋只是一些木头和竹子搭建而成。他已经忘记了世间的一切,对于名利也毫不关心。他现在居住在吴门,每天只能依靠自己微薄的工资生活。这些年他一直寄居在简陋的房子里,羡慕那些能够过上清高生活的人。现在他终于找到了自己心中的宁静,不再被外界所困扰。我已经厌倦了这种纷扰的生活,宁愿选择一种平淡的生活方式。我的一生经历了太多的变迁与变化,无论是损失还是收获都像是四季的更迭一样循环往复。只要能够保持内心的平和与清净,那么无论在哪里都可以找到安宁的感觉。我只希望喝上一杯简单的薄酒,就像那古老的美酒一样令人陶醉。我听说老聃曾经说过,真正的追求应该是为了身体而不是眼睛。