同听精舍对床雨,忆著西湖一舸天。
何必钱神能使鬼,只须酒圣与逃禅。
作文自昔少称意,种学何时大有年。
冻饿一生祇百岁,声名须在后来传。
这首诗的原文是:
同听精舍对床雨,忆著西湖一舸天。
何必钱神能使鬼,只须酒圣与逃禅。
作文自昔少称意,种学何时大有年。
冻饿一生祇百岁,声名须在后来传。
译文如下:
与友人在书房中一起聆听雨水落下的声音,回忆起当年在西湖上的小船。
何必依赖金钱就能使人成仙呢?只要懂得喝酒的道理就能摆脱佛学和禅宗的影响。
写作文从古以来很少有人能满意,学习种植也很少有达到精通的年份。
冻饿一生也只能活到一百岁,名声还是要在后人那里流传。
注释:
- 精舍:指学者聚居之地。
- 对床雨:两人共枕而眠,听着雨声。
- 西湖一舸天:诗人想起自己曾在西湖边划船。
- 钱神:指金钱的力量。
- 酒圣:比喻饮酒技艺高超的人。
- 逃禅:指逃避佛教思想。
- 作文:指做文章、写诗。
- 种学:指学习种植植物。
- 大有年:有丰富的时间去做某件事。
- 冻饿一生:形容一个人贫穷困苦。
赏析:
这首诗表达了诗人对友情、学识、命运等方面的感慨。首先,诗人回忆了与朋友在书房中共同聆听雨水落下的声音,这种场景充满了温馨和怀念之情。接着,诗人通过“何必钱神能使鬼”表达了对金钱力量的质疑,认为它并不能完全决定人的命运。最后,诗人以“冻饿一生祇百岁,声名须在后来传”来表达自己的无奈与豁达,认为即使一生中遭遇困难,但最终名声还是需要在后人那里流传。整首诗情感真挚,意境深远,给人以思考和启示。