花中名品异,人重比甘棠。
苞嫩相思密,红深琥珀光。
好风传馥郁,凡卉愧芬芳。
烂漫云成瑞,葳蕤女有嫱。
生来先蜀国,开处始朝阳。
赏即笙歌地,题称翰墨场。
烟霞容易散,蜂蝶等闲忙。
谁是多情侣,栏边重举觞。
这首诗是宋代诗人杨亿的作品,描绘的是海棠花的美丽。下面是逐句的翻译和解析:
花中名品异,人重比甘棠。
译文:花中的珍品,人却把它看得和甘棠一样珍贵。
注释:海棠(Haliopteris),是一种落叶灌木或小乔木,其花瓣呈红色,花形美丽。甘棠,指传说中的一种神树,因其果实甜美而被视为珍贵的物品。苞嫩相思密,红深琥珀光。
译文:花苞娇嫩,相思之情浓密,色泽红透如同琥珀般晶莹。
注释:相思(qiāng sī),指恋人之间相互思念的感情。这里指的是海棠花苞的娇嫩和深情。好风传馥郁,凡卉愧芬芳。
译文:好风送来阵阵香气,普通花草都自惭形秽,不敢与海棠争香。
注释:馥郁(fù yù),香气浓郁。这里形容海棠花散发出的香气。烂漫云成瑞,葳蕤女有嫱。
译文:烂漫如云彩般的美丽,仿佛仙女一般的存在。
注释:烂漫(nàn màn),形容事物繁盛、美好。这里指海棠花的盛开。生来先蜀国,开处始朝阳。
译文:海棠花生长在四川,开花时太阳刚刚升起。
注释:蜀国(shǔ guó),指中国四川省。这里特指四川地区。赏即笙歌地,题称翰墨场。
译文:这里是欣赏歌舞的地方,也是文人挥毫泼墨的好地方。
注释:笙歌(shēng gē),古代乐器笙和歌声。这里比喻歌舞升平的美好场景。烟霞容易散,蜂蝶等闲忙。
译文:烟霞易散,蜂蝶忙碌不停。
注释:烟霞(yān xiá),指天空中的云雾和阳光。这里形容景色的美丽但转瞬即逝。谁是多情侣,栏边重举觞。
译文:谁是那么多情的情侣?在栏杆旁频频举杯庆祝。
注释:情侣(qiāng lǚ),男女结为伴侣,恩爱相处。这里用来形容海棠花的浪漫氛围。
赏析:
这首诗通过对海棠的描写,展现了海棠花的美丽、高贵以及人们对它的喜爱和赞美。诗中用了许多美丽的意象和修辞手法,如“烂漫云成瑞”,“葳蕤女有嫱”等,使得诗歌充满了诗意和画面感。同时,诗歌也表达了作者对美好生活的向往和对自然美的赞美。