嬴氏乱天纪,群雄各飞扬。
子羽勇无敌,拔剑起戎行。
熊罴八千士,飙举度长江。
威名震列国,斩婴爇咸阳。
神力摧万夫,虎视邈四方。
雄图竟不就,楚歌有馀伤。
故国父老怜,遗庙苍山傍。
莓苔生丹垩,萝蔓延门堂。
灵魂岂不怍,宁肯还故乡。
空令千载下,吊古增慨慷。

解析

这首诗描述了项羽的一生和英勇事迹,以及他最终未能完成霸业的命运。以下是逐句翻译及注释:

1. 嬴氏乱天纪,群雄各飞扬。

  • 嬴(yíng)氏:指秦始皇,秦朝的开国皇帝,本名嬴政。
  • 乱天纪:扰乱了天地的法则。
  • 群雄:指各诸侯国的首领或英雄人物。
  • 飞扬:比喻各自展示自己的才华与力量。

2. 子羽勇无敌,拔剑起戎行。

  • 子羽:这里指项羽,字羽。
  • 勇无敌:非常勇敢,无人能敌。
  • 拔剑起戎行:拔出剑来,开始军事行动。

3. 熊罴八千士,飙举度长江。

  • 熊罴:古代传说中的猛兽,常用作勇猛、力量的象征。
  • 八千士:指八百勇士。
  • 飙举:形容气势如疾风般迅速。
  • 度江:渡过长江,这里形容其军队势不可挡的力量。

4. 威名震列国,斩婴爇咸阳。

  • 威名:名声很大,令人敬畏。
  • 列国:各个国家。
  • 斩婴(yǐng):击败秦国将领婴(即章邯),可能是在攻打楚国时取得的胜利(“婴”可能是笔误)。
  • 爇(róu):烧掉,此处可能意为灭亡。
  • 咸阳:古称秦国都城,位于今天的陕西省咸阳市。

5. 神力摧万夫,虎视邈四方。

  • 神力:非凡的力量。
  • 摧:(推翻,击溃)万夫:一万个人,形容力量极大。
  • 虎视:目光锐利如虎。
  • 邈(miǎo):遥远。

6. 雄图竟不就,楚歌有馀伤。

  • 雄图:雄伟的志向或伟大的计划。
  • 不就:未能实现。
  • 楚歌:楚地的歌谣,这里可能指项羽失败后的哀歌。

7. 故国父老怜,遗庙苍山傍。

  • 故国:旧的国家,这里指楚国。
  • 父老:年长的人,指楚国的老臣们。
  • 怜:怜悯,同情。
  • 遗庙:已故国君的庙宇,位于苍山旁。

8. 莓苔生丹垩,萝蔓蔓延门堂。

  • 莓苔:青苔,常生长在潮湿阴暗的地方。
  • 丹垩:红颜色的土,这里可能指涂饰墙壁的材料。
  • 萝蔓:植物藤蔓,用来比喻事物生长繁茂,无拘无束。
  • 门堂:指建筑的门廊和堂屋,这里可能是指项羽的陵墓。

9. 灵魂岂不怍,宁肯还故乡。

  • 灵魂:指项羽的精神或意志。
  • 怍(zuò):惭愧。
  • 宁肯:(宁愿)宁可回到故乡。

10. 空令千载下,吊古增慨慷。

  • 千载下:一千年后。
  • 吊古:凭吊古迹,感叹历史。
  • 增慨慷:更加感慨,慷慨激昂。

赏析

这首诗通过描绘项羽的英雄事迹和悲惨结局,表达了对历史的反思和对英雄悲剧命运的哀悼。诗人通过对项羽一生的回顾,展现了他的英勇、智慧和豪情壮志,同时对他的失败和悲剧命运表示惋惜和同情。这首诗不仅展现了项羽的生平事迹,也反映了诗人对于历史和人生的深刻思考和感慨。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。