契阔吴门千里,栖迟颍水三年。
臈炬光中气味,洞庭波上风烟。
诗句原文:
契阔吴门千里,
栖迟颍水三年。
注释:
- 契阔:离别、离散。
- 吴门:古地名,今江苏省苏州市一带,此处指故乡。
- 千里:形容距离遥远。
- 栖迟:停留、居住。
- 颍水:河流名,位于河南省。
- 三年:时间较长,这里表示邹浩在颖水停留了三年。
- 臈炬光中气味:指蜡烛的光芒映照出柑子的气味。
- 洞庭波上风烟:洞庭湖的波涛与风烟相融合,形成一幅美丽的画面。
- 臈炬:点燃的蜡烛。
- 光中:光芒中。
- 气味:香味、气息。
- 洞庭:大湖名,在中国湖南省境内。
- 波上:波浪之上。
- 风烟:风吹过水面形成的烟雾。
译文:
在遥远的故乡门外,我度过了漫长的时光,如同在家乡颍水边居住了三年。每当点燃蜡烛时,其光芒中散发出的香气便弥漫开来,仿佛置身于洞庭湖畔,欣赏着风烟交织的美丽景色。
赏析:
这首诗描绘了诗人在故乡外的漫长岁月和对故乡的深切思念。通过描写在异地品尝柑橘的情景,表达了诗人对家乡的眷恋以及对过去生活的怀念。同时,诗中的自然景观也展现了一种宁静而又深远的氛围。