瘴雨蛮烟道路赊,囊书匣剑是生涯。
海山佳处能相忆,好寄新诗雁字斜。
【注释】
瘴雨蛮烟:指南方湿热多雨的瘴疠之地,也形容边远荒凉之地。
囊书匣剑:指随身携带的书和兵器,用以自卫。
海山佳处:海中、山中风景美丽的地方。
能相忆:可以互相思念。
新诗:新写的诗。
雁字斜:大雁排成人字形飞翔时,一字斜飞,故称雁字斜。
【赏析】
“瘴雨蛮烟道路赊”,首句写旅途艰难,气候恶劣;第二句则写诗人以携书携剑自守为生,表现了诗人不随俗流,独立特行的志气;第三句写诗人在异域他乡,思乡之情更切。三句话连缀在一起,便把一位游子在外漂泊的苦闷心情生动地刻画出来了。
“海山佳处能相忆”一句,是写诗人在异域他乡,时时想念家乡海山的美景。这两句诗,一写旅途艰险,一写思念故乡,构成了全诗的上半部分。
“好寄新诗雁字斜”,是写诗人想通过书信把新作的诗歌寄给友人。“雁字斜”是说大雁飞行时排成的队形像“人”字。这句诗与上句相呼应,构成整首诗的下半部分,表现了诗人在异域他乡,对远方亲友的一片深情。
【译文】
南方潮湿多雨瘴气重,路迢迢行色匆匆。
我带着书和剑,走天涯保安全。
海山之间有你的地方,常让我想起你的容颜。
请你替我写一封家信,让大雁捎去我的思念。