对酒初惊发半华,折梅还觉兴殊佳。
如何屋角西南月,只照梢头一两花。
自是向来香寂寞,不须更道影横斜。
北枝别有春无价,和靖何曾觅得些。
诗句:
对酒初惊发半华,折梅还觉兴殊佳。
如何屋角西南月,只照梢头一两花。
自是向来香寂寞,不须更道影横斜。
北枝别有春无价,和靖何曾觅得些。
翻译:
在饮酒之时初次见到梅花时,被其半开的花瓣惊艳。
折下梅花后感觉兴致更高,觉得梅花的美非常独特。
为何只有屋角的西南月亮能照到一两朵花呢?
是因为它一直都很孤独,没有伴侣相伴。
不必再去羡慕那些影子斜斜的梅花,它们并不存在。
北枝的梅花独自绽放,却有着无法比拟的春的价值。
和靖先生也从未找到过这样的东西。
注释:
- 对酒初惊发半华:指初次饮酒看到满树梅花时,被半开的花瓣震惊。
- 折梅还觉兴殊佳:表示折下梅花后,感觉兴致异常高昂。
- 屋角西南月,只照梢头一两花:描绘了月亮只能照耀屋角西南边的一两朵梅花,其余的都被阴影遮挡。
- 自是向来香寂寞,不须更道影横斜:表达了梅花一直以来都独自开放,无需羡慕其他梅花的影子斜斜。
- 北枝别有春无价,和靖何曾觅得些:暗示北枝的梅花独自绽放,有着自己独特的春天。
和靖先生也未曾找到过这样的东西。
赏析:
这首诗生动地描述了梅花在月下的姿态和神韵,诗人通过细腻的笔触,写出了梅花在寒冷环境中的清瘦单薄以及其独特的香气。同时,诗人也表达了对梅花坚韧生命力的赞美,以及对梅花孤独之美的感叹。整首诗语言浅近明白、清新自然,富有幽默情趣。