青塘无店亦无人,只有青蛙紫蚓声。
芦荻叶深蒲叶浅,荔支花暗楝花明。
船行两岸山都动,水入诸村海旋成。
回望越台烟雨外,万峰尽处五羊城。
诗句释义与赏析:
- 明发青塘芦包
- 注释:“明天早上,我出发前往青塘。”
- 译文:The morning brings me to Qingtang.
- 青塘无店亦无人,只有青蛙紫蚓声
- 注释:“在青塘这个地方,没有店铺和居民,只能听到青蛙和蚯蚓的声音。”
- 译文:No inns or people here, only frogs and earthworms sound.
- 芦荻叶深蒲叶浅,荔支花暗楝花明
- 注释:“芦苇和蒲苇的叶子较深,而荔枝花和楝花则相对明亮。”
- 译文:River reed and water reed leaves are deep, while the flowers of pomelo and lychee are faint.
- 船行两岸山都动,水入诸村海旋成
- 注释:“船行驶在两岸,山都在震动,当水流入村落时,海便迅速形成。”
- 译文:The mountains on both shores are moving as I row, and when the river flows into villages, it turns into sea.
- 回望越台烟雨外,万峰尽处五羊城
- 注释:“回望越台,只见烟雾缭绕,远在群峰之外;最终,在群山的尽头看到了五羊城的轮廓。”
- 译文:Looking back, I see the smoke-shrouded Yue Tower, beyond the peaks; in the distance is the outline of the fifth-tower city, Guangzhou.
赏析:
这首诗通过简洁的语言和生动的比喻,描绘了作者早晨离开青塘的情景。诗中运用了多种自然元素来增强画面感,如青蛙、蚯蚓等,这些细节增添了诗歌的趣味性。此外,诗人巧妙地将自然景观与人文景观相结合,展现了从静谧的自然到热闹的城市的转变。最后一句“回望越台烟雨外,万峰尽处五羊城”不仅表达了对远方的向往,也反映了诗人对家乡和城市的情感联系。整体上,这是一首表达对自然美景和人文景观欣赏的抒情诗。