下水船逢上水船,夕阳仍更涩沙滩。
雁来野鸭却惊起,我与舟人俱仰看。
回望雪边山已远,如何篷底暮犹寒。
今宵莫说明朝路,万石堆心一急湍。

暮泊鼠山闻明朝有石塘之险

译文:傍晚在鼠山停泊,听说明天有石塘的险滩。

注释:鼠山:指钱塘江边的鼠山,又名灵隐山,位于浙江省杭州市西湖风景区西北角,为西湖群山中的著名山峰之一。明:明天。石塘:地名,位于今浙江省杭州市萧山区。

赏析:这句诗表达了诗人对即将面临的险滩的担忧和不安。

下水船逢上水船,夕阳仍更涩沙滩。
译文:下船的时候遇见了上船的人,夕阳依然映照着湿滑的沙滩。
注释:下水船:指乘船下行。上水船:指乘船上行。
赏析:这句诗描绘了诗人与同行者一起乘坐船只行进的情景,以及夕阳照耀下的湿滑沙滩。

雁来野鸭却惊起,我与舟人俱仰看。
译文:大雁飞来,野鸭受惊而起飞,我和船上的人都抬头望去。
注释:野鸭:一种生活在江河湖泊中的大型鸟类,通常生活在水边或湿地。惊起:被惊吓到而突然飞起。
赏析:这句诗通过描述大雁和野鸭的出现,展现了自然景象的美丽与生动,同时也反映了诗人对自然界生物的好奇和关注。

回望雪边山已远,如何篷底暮犹寒。
译文:回头望去,雪边的山已经很远了,可是篷底还是觉得寒冷。
注释:雪边:指雪覆盖的边缘,形容景色美丽但稍带凄美之感。篷底:指船上的帆布下面,即船舱内部。
赏析:这句诗表达了诗人对远方美景的向往和对当前环境的感受的矛盾心情。一方面,他欣赏着雪边山的美丽景色;另一方面,他又感受到了船舱内部的寒冷。

今宵莫说明朝路,万石堆心一急湍。
译文:今晚不要说明晨的路,眼前的万石堆叠如同急流般汹涌。
注释:今宵:指今天晚上。莫明:不要说。万石堆心:比喻众多石块堆积如山,形成险阻。急湍:急流,形容水流湍急。
赏析:这句诗以生动的形象和形象化的语言,表达了诗人对眼前景色的赞美和对未来道路的恐惧。同时,也反映了诗人内心的矛盾和挣扎。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。