病身兀兀意昏昏,急挂东窗避夕曛。
坐看云生还有雨,忽然雨止并无云。
病疟无聊
疾病缠身,身体虚弱,心情郁闷,头脑昏沉欲睡。
赶快躲到东边窗户下躲避午后的阳光照射。
坐看云彩聚集,又有下雨的迹象,
忽然天空晴朗,云彩散去。
注释:病疟——指疟疾。无聊——无趣,形容病情烦闷、精神不振。兀兀——形容身体不适,头昏脑胀。意——意志。昏昏——指精神恍惚,头晕目眩。急——赶忙。挂——遮拦。东窗——东面窗子。曛(xūn)——夕阳的余光。坐看:坐着看。有——表示动作的词,这里是指“看到”。忽——突然。
译文:因为疾病缠身,身体感到十分疲倦,头脑昏沉得就像失去了意识。我赶紧找个地方躲起来。坐在窗前看着云层聚集,好像要下雨似的。然而,过了一会儿天又晴朗了,云层也散开了,不再下雨了。
赏析:这首诗是一首记叙文,作者在诗中描述了自己生病时的心情和经历。首句点明了诗人因为生病而感到身体疲倦和精神不振,第二句表达了他对环境的不满,因为天气阴沉而想要找一个避风的地方,第三句则描绘了他在等待中的心情变化,最后一句则是对天气变化的感慨,表现了诗人内心的豁达和乐观。整首诗语言简洁明快,意境深远,富有哲理性。