睡眼䰒松未爽时,一声杜宇顿开眉。
不须报道思归乐,今我真归不用思。
【注】杜宇:又名杜鹃,传说其声如“杜宇”、“蜀相”,故称。
午睡闻子规
译文:午睡时听到杜鹃叫声。
注释:午:中午。午睡:指午后小憩。子规:即杜鹃。
赏析:诗中以杜鹃的啼鸣来表达诗人内心的愁苦,同时抒发对家乡的思念之情。
睡眼䰒松未爽时,一声杜宇顿开眉。
译文:睡意朦胧,还未完全清醒的时候,忽然听到一声杜宇鸟鸣叫,顿时让人神清气爽。
注释:䰒:困倦。
赏析:这里通过描写自己的睡意和被唤醒的感觉,表达了诗人对生活的厌倦和对家乡的思念之情。
不须报道思归乐,今我真归不用思。
译文:不需要去报告自己思乡的快乐,我现在真的已经回到了家乡,不再需要去思念了。
注释:报:告诉。
赏析:最后两句表达了诗人对家乡的思念之情得到了解脱,现在他真正地回到了家乡,不再需要去思念了。