死爱花枝不忍吹,醉来恣意折芳菲。
鬓边插得梅花满,更撚南枝满把归。

【注释】

小醉:指饮后微醉。折梅:折取梅花。死爱:极其喜爱。花枝:指梅枝,也指女子的发髻、眉梢等。不忍吹:不忍心吹落梅花瓣,比喻爱惜。恣意:任意。芳菲:美好的花木,这里借指美人。鬓边:两鬓上。插得:插上。南枝:南方的一枝。把归:拿着回家。

【赏析】

这是一首咏物诗。诗人在宴席中饮酒微醉时,随手折下一枝梅花,插在自己的发髻上,然后高高兴兴地回到家里。全诗语言平实无华,却含蓄蕴藉,韵味悠长,读来别有一番风味。

诗的前两句描写了诗人微醉之后,随意折下一枝梅花,插在发髻上的情态。“死爱”二字,表明他对梅花的喜爱之情;“不忍吹”,则进一步写他喜爱梅枝到了极点;“醉来”二句又写他因酒醉而任性折梅,这二句诗,将诗人与梅花的关系写得淋漓尽致,生动可爱。

后两句是说,诗人回到自己的居所,将那一枝梅花插在发髻上,然后又用同样的手法将一枝梅花插在自己南面(即南方)的一枝上,然后高高兴兴地回到家中。

此诗表现诗人对梅花的喜爱之情。首句“死爱花枝不忍吹”,以拟人化的手法,写出了诗人与梅枝之间亲密无间、难舍难分的情感。第二句“醉来恣意折芳菲”,则是写诗人因醉酒而任性妄为的行为。第三句“鬓边插得梅花满”,则是写诗人因醉酒而将梅花插在了自己美丽的发髻之上。末一句“更撚南枝满把归”,则是写诗人因醉酒而将另一枝梅花也插在了自己南面(即南方)的一枝上。全诗通过诗人与梅花之间的互动,将诗人对梅花的喜爱之情表现得淋漓尽致。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。