旧雨新更寒,昼歇夜复陨。
我行十日泥,屦迹故未泯。
吟声正酸苦,已似琴促轸。
更遭雪作祟,不由弦不紧。
与公无诗债,何得便见窘。
半生领盛名,一面辱倾囷。
眼底过浮云,谁见柳下悯。
觅句许奇险,有底恼肝肾。
开怀爱我多,落笔为渠尽。
独怜禾头湿,可欢不可哂。
和吴伯承提宫孟冬风雨
旧雨新更寒,昼歇夜复陨。
我行十日泥,屦迹故未泯。
吟声正酸苦,已似琴促轸。
更遭雪作祟,不由弦不紧。
与公无诗债,何得便见窘。
半生领盛名,一面辱倾囷。
眼底过浮云,谁见柳下悯。
觅句许奇险,有底恼肝肾。
开怀爱我多,落笔为渠尽。
独怜禾头湿,可欢不可哂。
赏析:
这首诗描绘了诗人在孟冬时节的艰难经历,以及他与友人之间的深厚情感。
注释:
- 旧雨新更寒:比喻天气变化无常,时而寒冷无比。
- 昼歇夜复陨:白天休息,夜晚继续降雨。
- 我行十日泥:行走十天,鞋子上的泥土依然未干。
- 吟声正酸苦:形容诗歌的音韵和节奏,既酸楚又苦楚。
- 已似琴促轸:比喻诗歌的情感表达如同琴弦被急促拨动。
- 更遭雪作祟:雪的降临更加剧了困境。
- 不由弦不紧:由于雪的侵袭,诗人的心境也变得紧张。
- 与公无诗债:与友人之间没有因为诗歌而产生的债务或压力。
- 半生领盛名:一生享有声望。
- 一面辱倾囷:受到羞辱,损失巨大。
- 眼底过浮云:眼中所见皆是飘渺不定的事物,如浮云般无法捉摸。
- 谁见柳下悯:谁又能看见我内心的怜悯之情。
- 觅句许奇险:寻求诗句时,需要面对许多困难和挑战。
- 有底恼肝肾:内心感到烦恼和不安。
- 开怀爱我多:对朋友敞开心扉,愿意分享自己的喜怒哀乐。
- 落笔为渠尽:在创作中倾注全部精力,只为表达对朋友的深情厚意。
- 独怜禾头湿:唯一感到欣慰的是禾苗还湿润着。
- 可欢不可哂:值得高兴,不值得嘲笑。
译文:
我经历了一场突如其来的暴风雨。白天的阳光被遮蔽,夜晚又降下了冰冷的雨水。我已经走了十天,但鞋子上的泥土依然未干,仿佛昨日还在田间劳作的痕迹。我吟诵诗句,声音既酸楚又苦楚,仿佛琴弦被急促地拨动。这场雪让我的心情变得更加紧张,仿佛所有的弦都绷得紧紧的。与您相处并没有因为诗歌而产生任何负担。我的一生都享有崇高的声誉,而此刻却面临着极大的羞辱和损失。我眼中所见的都是虚无缥缈的云彩,谁能看见我的怜悯之心呢?在寻找诗句的过程中,我必须面对许多困难和挑战,这让我感到烦恼和不安。然而,我对您敞开心扉,愿意分享我的喜怒哀乐,并在创作中倾注全部的精力,只为表达对您的深厚情感。唯一令我欣慰的是,禾苗仍然保持着湿润的状态。这种心情是值得欢喜的,但不值得被人嘲笑。