虎叩门,山风袅袅吹黄昏。编蓬为户邻虎穴,敢于虎口寄浮生。
干戈时有人相食,吏猛于虎角而翼。虎叩门,不敢入,使我怆恻长叹息。
【注释】
宿小民家:借宿小民家中。
虎叩门,山风袅袅吹黄昏:老虎敲门,山风吹拂着黄昏。
编蓬为户邻虎穴,敢于虎口寄浮生:用草编成门蓬,靠近老虎的洞穴,敢于在老虎口中生活(寄)。
干戈时有人相食,吏猛于虎角而翼:战争时期有人死亡,官吏凶猛如虎。
虎叩门,不敢入:老虎敲门,我不敢进去。
使我怆恻长叹息:让我悲痛、忧伤,长叹息。
【赏析】
这是一首托物言志的小诗,作者通过一个晚上听到老虎敲门,看到老虎在屋边出没,又听到官府征伐百姓和官吏凶残暴虐的故事,由此联想到自己的遭遇,感慨万端,悲愤难抑而写成。全诗语言平白朴实,感情真挚动人。
前两句写诗人因听到老虎敲门而感到恐惧,但想到这不过是山中普通的夜晚,便稍稍放下心来。后两句则从另一个角度来表现诗人的内心世界。“吏猛”二句,以比喻手法,将“吏”比作“虎”,形象地写出了官府对百姓的凶残和暴虐。“虎叩门”三句,进一步写自己的处境。“不敢入”三字,既表明了自己内心的恐惧,也表明了自己与世无争的态度。最后二句,则直接抒发了自己的感受。“使我怆恻长叹息”一句,既是对前面所写内容的总结,也是全诗的点睛之笔。它表明了诗人在听到老虎敲门之后,心中产生的强烈震撼,以及对这种状况的深深忧虑。