解缚华堂一座倾,忍堪支解见姜橙。
东归却为鲈鱼鲙,未敢知言许季鹰。
注释:在秋冬之间,鄂渚的市场上已经没有蟹了,今天偶然得到几枚吐沫相濡的蟹,才觉得可怜可笑。
我解开了华堂里的螃蟹笼,不忍心把它们支解开来见姜橙。
东归时因为鲈鱼脍而不敢许季鹰,不敢像许季鹰那样知道满足。
赏析:诗人在《和陶靖节篱下饮菊》诗中曾自注说:“余常爱陶公之诗,有渊明风。”这里,又从陶诗“误落尘网中,一去三十年”两句化出,说自己虽然也厌恶官场、官场生活,但因身不由己,不得不暂时屈就,如今终于可以摆脱束缚,自由自在地生活在田园山林之中了。
“解缚华堂一座倾”,意思是说,我解脱了华堂中的束缚,就像倾覆了一座华堂一样。这一句写自己脱困的喜悦之情。“忍堪支解见姜橙”,这句是说,不忍心将它们支解开来吃姜橙。“见姜橙”,就是吃了姜橙。“支解”在这里指用刀斧将蟹肢剁断。“姜橙”是古人用来腌渍食物的一种果品。这几句的意思是说,自己虽已脱离仕途,但还不忍吃这些被束缚的蟹,所以只好把它们支解开来,做成蟹肉姜橙来吃。
“东归却为鲈鱼鲙,未敢知言许季鹰”,意思是说,东归的时候,为了做鲈鱼脍而不敢对许季鹰说真话。“却为鲈鱼鲙”,指自己做鲈鱼脍。“季鹰”是晋代人许询字季鹰,他曾经隐居钱塘富春江口的石城山(今浙江桐庐县富春江畔),自称“溪上钓翁”。后有人送鲈鱼给他,他说:“未若君家池中物。”意思是说,你家中池塘里养的鱼比我那里的要好吃得多。
自己虽然已脱困,但还不敢向许季鹰说出真相。“未敢知言许季鹰”,就是“未敢向季鹰言”。这里的“季鹰”,是借指许季鹰。许季鹰是东晋时的隐士,他的家世背景不详,但据说他的祖先是楚国贵族后裔。他曾做过建威将军。后来隐居于钱塘江口,与陶渊明有过交往,两人很谈得来。