行李秋将老,停鞭日已西。
深村见人少,孤寺与云齐。
试问沾微禄,何如返故栖。
鸡鸣不成寝,乘月下清溪。
诗歌翻译
行李秋将老,停鞭日已西。
深村见人少,孤寺与云齐。
试问沾微禄,何如返故栖。
鸡鸣不成寝,乘月下清溪。
注释
- 行李:携带的物品和行囊。
- 秋将老:秋天即将结束,暗示旅行接近尾声。
- 停鞭:停下马车。
- 日已西:太阳已经向西移动。
- 深村:远离人烟的村庄。
- 孤寺:独立的寺庙。
- 与云齐:与云雾齐平。
- 沾微禄:指得到微薄的俸禄或官职。
- 返故栖:回到原来的住所。
- 鸡鸣:公鸡打鸣。
- 乘:在夜间行走。
- 明月:明亮的月光。
- 清溪:清澈的小溪。
赏析
本诗描绘了诗人在秋季旅行途中宿泊于齐云寺的情景。首二句点明时间、地点和行程的艰难,以及旅途中所见之荒凉景象。第三句“深村见人少”进一步强调了旅途中的孤立无援,而“孤寺与云齐”则增添了一份超脱世俗的禅意。第四至六句通过对比询问微薄功名与回归安逸生活的想法,反映出诗人对现实与理想的挣扎和思考。尾句“乘月下清溪”不仅营造了一种幽静优美的夜晚气氛,也象征着诗人内心的宁静与寻求解脱。整首诗以简洁的笔触,表达了一种对世态人情的深刻反思和内心世界的孤独感。