妄意弹冠不作疏,向来曾是曳长裾。
倚门慈母须微禄,当路群公亦荐书。
杜曲诗成还蹭蹬,河东赋在有吹嘘。
上林不敢栖高树,斗水何妨置腐鱼。

诗句:妄意弹冠不作疏,向来曾是曳长裾。

译文:我曾经穿着华丽的长袍,如今却只能随意地摆动衣袖。

注释:“妄意”:随意的想法或打算。

“弹冠”:指官员们辞官后,常以弹去帽子上的尘土来表示不再做官的决绝。

“作疏”:写推荐信或推荐人选,这里指推荐自己。

“曳长裾”:形容曾经的社会地位和权力。

诗句:倚门慈母须微禄
译文:我的母亲倚门而望,她渴望得到一些微薄的收入。
注释:“倚门”:倚靠着门。
“慈母”:此处指母亲。
“微禄”:微薄的俸禄,指的是微薄的收入。

诗句:当路群公亦荐书
译文:当我在官场上行走时,有许多有识之士向我推荐书信。
注释:“当路”:指身居要职。
“群公”:众人。
“荐书”:推荐人才的文书或信函。

诗句:杜曲诗成还蹭蹬
译文:我曾在杜甫的故乡创作了一首诗,但现在却遭遇了挫折。
注释:“杜曲”:杜甫曾居住于长安南面的杜曲,是当时著名的文学区。
“蹭蹬”:比喻事情不顺,遭遇挫折或失败。

诗句:河东赋在有吹嘘
译文:尽管我曾在河东地区创作过赋(一种古代文体),但我仍需要别人的帮助才能成名。
注释:“河东”:河东郡,古地名,这里泛指文人聚集的地方或者写作的环境。
“赋在”:指某作品已经完成。
“吹嘘”:在这里指的是赞美和推荐。

诗句:上林不敢栖高树
译文:我在上林苑里也不敢栖息在高树上,以免引起不必要的注意。
注释:“上林”:汉代皇家园林,位于长安城北,是一个大型皇家狩猎场,也是皇帝游玩和观赏的地方。
“栖高树”:栖息在高大的树上,常用来形容隐居或避世。

诗句:斗水何妨置腐鱼
译文:即使只有一斗水,我也无妨用来放置一只已经变质的鱼。
注释:“斗水”:少量的水。
“腐鱼”:已经腐烂的鱼,比喻无用之物。
“置”:放。

赏析:虞俦的这首诗表达了他对自己政治生涯的无奈和对现实生活的深刻反思。通过对比自己的过去与现在,诗人展现了自己对于理想与现实的冲突,以及对个人命运的思考。整首诗语言质朴但情感真挚,透露出一股淡淡的忧郁和深沉的思索。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。