仗钺除君侧,披荆立本朝。
规模收庙胜,威略动天骄。
贤业留黄阁,闲情在午桥。
伤心桃李径,霜霰日萧条。
【注】
- 吕成公:吕师鲁,字成公,北宋名臣。
- 仗钺:执掌军权。君侧:指皇帝的身边。
- 披荆:扫除荆棘。立本朝:指恢复国家政权。
- 庙胜:指建立功业以光宗耀祖,即建功立业。
- 黄阁:指宰相府,因尚书省有黄纸,故称宰相为“黄阁”。
- 午桥:在汴京(今河南开封),宋仁宗时宰相王旦所居之处。
- 贤业:好的政绩。留黄阁:指被任用治理国家。
- 闲情:闲暇时的心情。在午桥:意谓在午桥上度过闲暇时光。
- 桃李径:种满桃树和李树的小径。
- 霜霰日萧条:指天气寒冷、萧瑟的秋日景象。
【译】
吕师鲁手持军权除去了皇帝身边的奸邪之臣,扫除荆棘建立了本朝的基业。他建立功勋,以功高盖世,动天骄而威震四方。他的政绩卓著,留在宰相府,悠闲之情在午桥上得以享受。然而令人伤心的是,桃花李子小径已荒芜凋零,秋天寒风中霜霰飘落,显得萧瑟凄凉。
【赏析】
《故丞相吕成公挽歌诗辞三首》,是宋代诗人刘克庄为纪念其外祖父吕师鲁而作的一组挽歌。吕师鲁是北宋名臣,曾拜相封侯,后因与蔡京不和被贬。此诗为挽歌中的第三首,写吕师鲁一生功绩。
起句开门见山,直叙其事。“仗钺”,据《旧唐书·李靖传》载,太宗李世民曾对长孙无忌说:“吾欲以兵定天下,非如卿等文武诸将孰能办之?”可见“仗钺”是持兵柄的意思。此处借指吕师鲁握有军权,除君侧之恶人。“君侧”是指君王身边的人,这里特指皇帝的左右亲信。“披荆”二字,化用《论语·卫灵公》中孔子说的“大无信不立,犹拔木而无根本”,说明吕师鲁能够平定奸邪,恢复社稷,全赖自己铲除了那些危害国家的小人。“立本朝”三字,说明吕师鲁不但能够扫清障碍,而且为朝廷树立了威信,使百姓有了依靠。两句合起来讲,既写出了吕师鲁除君侧、扶社稷之功,也表现出了他对国家的忠心和对邪恶势力的蔑视,从而为下文进一步颂扬他的政绩作了铺垫。
“规模收庙胜”,这是说吕师鲁建立的功勋很大。“庙胜”典出《左传·隐公五年》:“国之大事,在祀与戎。”庙,指祭祀;戎,指战争。在这里,“庙胜”是指吕师鲁建立武功,为国家的长治久安打下了坚实的基础。这一句赞颂了吕师鲁的功绩。
“威略动天骄”,意思是说吕师鲁的才能和威望足以震动天下的英雄人物。“天骄”,古代指北方少数民族中最为强悍者,这里比喻英雄豪杰、杰出人才。这句赞美吕师鲁的才能非凡,足以震慑天下英雄豪杰。
“贤业留黄阁”,这是说吕师鲁的政绩卓异,被后人铭记。“黄阁”,指宰相府,因尚书省有黄纸,故称宰相为“黄阁”。这句赞颂了吕师鲁的政绩卓著。
“闲情在午桥”,是说吕师鲁在午桥上过着悠闲自得的生活。“午桥”,即汴京西门外桥名,相传是北宋名相王旦的住宅。这句写吕师鲁的逸乐生活。
“伤心桃李径”,是说经过桃李丛生的小路,看到那已经荒芜凋零的小径,不禁伤心落泪。“桃李”,泛指树木花草,这里指代美好的事物或景物。“伤心”,意为悲伤、感伤。这句抒发了作者对逝去美好事物或景物的伤感之情。
这首诗从赞颂吕师鲁的功绩入手,层层深入,最后归结到对其生活的描写和感慨,表现了作者崇敬先贤的感情和对美好事物的留恋之情。