翊戴兴炎祚,权宜仿晋都。
关中萧相国,江左管夷吾。
感会逢英主,拘挛鄙腐儒。
人间留不得,去与列星俱。
【注释】
翊:辅佐。炎祚:指唐明皇的帝位。权宜:临时,暂时。晋都:晋朝的首都洛阳。关中:指函谷关以西地区。萧相国:即汉初的萧何。江左:长江下游一带。管夷吾:指春秋时的管仲。英主:英明的君主。拘挛:局促,拘束。鄙腐儒:见识浅陋、迂腐之儒者。列星:北斗七星。
【赏析】
这首诗是作者为唐肃宗所作《故丞相吕成公挽歌诗辞五首》之一。作者在诗中对吕述作一生作了高度的概括和评价,认为他是一位有卓越才干的辅臣,并指出他死有余荣。全诗气势充沛,感情深沉。
开头二句,赞颂其辅助唐肃宗开创了唐朝中兴的大业。“翊戴”,辅佐的意思;“兴炎祚”,指辅佐唐肃宗开创唐朝的中兴局面。
第三句赞扬他的才能。“权宜”,临时、权变之意;“仿晋都”,是指他辅助唐肃宗时,能根据形势需要,仿效前代名臣的做法,采取相应的措施。
后四句写他死而无憾。“关中萧相国”,“江左管夷吾”两句,称颂吕述作辅佐唐肃宗,能像古代名君一样,选用贤才,使政治清明,国家富强。“感会逢英主”,感叹与唐肃宗君臣之间相知相遇,共同经历了艰难困苦,建立了卓著功勋。“拘挛鄙腐儒”,意思是说吕述作虽为儒家学者,但他并非迂腐之辈,而是很有才干的人。“人间留不得”,意为人间没有容身之处,只能随同众星一同隐没。“去”,离去;“列星”,北斗七星,这里比喻吕述作死后的名声。
这首诗是诗人为吕述作所作的挽歌,表达了诗人对他的敬仰和悼念之情。诗中赞扬了吕述作的政治才能和辅佐之功,也表达了诗人对朋友的怀念之情。