三年时得憩圆庵,有客禅机不在谈。
妙乐佳名人不会,府中无事昼潭潭。
【注释】
三年:指作者三年前被贬黄州。圆庵:即圆通庵,在黄州城东,是苏轼为友人程颐所建的道场。禅机:禅宗术语,指佛家悟道的机缘或悟到的佛理。妙乐寺:在杭州。佳人:指白居易、元稹等诗人。府中:指黄州的太守。潭潭:形容水清澈平静的样子。
【赏析】
这首诗是苏轼为好友程颐所作的一首七言律诗。首句写苏轼在三年前被贬黄州时,曾经在圆通庵中静心修道,并有感于禅家的“无我”之理;二句写在圆通庵内,虽然常有客人来访,但禅机的妙处并不在于谈经说法,而是在于“有客”之时的那份清净;三句写苏轼在妙乐寺中,虽与白居易、元稹等诗人有过交往,但他们都是以文章相赠,而自己并没有得到过他们的诗词之赐;四句写在妙乐寺中,虽然没有受到白居易、元稹等诗人的诗词之赐,但在黄州刺史府中,却是无事之日甚多,可以悠然自得地在潭边垂钓。全诗表达了苏轼对友人的深情厚谊以及对官场生活的无奈之感。