建水樵川隔几重,相逢孰意大江东。
客行芳草垂杨外,春在柔桑小麦中。
细雨疏田流水碧,残霞拥树远林红。
浮生聚散浑无定,有酒何妨一笑同。
这首诗的翻译如下:
遇樵川林时中
建水的樵夫在川林之间,我们相遇在这大江东。
客行芳草垂杨外,春在柔桑小麦中。
细雨疏田流水碧,残霞拥树远林红。
浮生聚散浑无定,有酒何妨一笑同。
注释:
- 遇樵川林时中:在遇到樵夫和川林的地方。
- 逢:遇到。
- 孰意:谁想到。
- 江:指大江。
- 客行:旅途中的行人。
- 芳草:长满青草的田野。
- 垂杨:杨柳。
- 春在柔桑小麦中:春天的气息存在于柔软的桑叶和小麦中。
- 细雨:小雨。
- 疏田:稀疏的田地。
- 流水:流动的水。
- 残霞:夕阳的余晖。
- 浮生:人生的飘泊不定。
- 聚散:聚集和分散。
- 无定:无法预测。
- 有酒何妨一笑同:即使有酒,又有何妨,大家一起欢笑饮酒。
赏析:
这是一首描绘自然景色和人生哲理的诗。诗人在与樵夫相遇后,感叹时间的流逝和人生的无常。他们在川林间行走,春意盎然,细雨、流水、残霞、远林等自然景观都映入眼帘,让人感受到大自然的生机和美丽。同时,诗人也在思考人生的聚散离合,感叹世事无常,但同时也有勇气面对生活中的困难和挫折,以一颗豁达的心去迎接生活中的每一个挑战。整首诗语言优美,意境深远,给人以启示和思考。