梅龙阅世今几春,皮毛剥破生苍鳞。
通身苔藓云气湿,恰如初蜕离海滨。
蜿蜒恍惚露半腹,花光补之难貌真。
只恐天上行雨去,呼吸风雷惊世人。
梅
梅龙阅世今几春,皮毛剥破生苍鳞。
【注释】:
- 梅龙(梅龙观): 古代地名,可能位于现今的江苏、浙江一带,这里指的是梅龙观所在的地理位置。
- 阅世: 经历世事,历经沧桑。
- 今几春: 已经过了多少个春天。
- 皮毛: 指梅花的花瓣。
- 剥破: 被撕裂或者剥离。
- 生苍鳞: 长出苍色的鳞片,这里的“苍鳞”可能是指梅花上的白色花纹。
【赏析】:
这句诗表达了梅花经历了长时间的风霜雨雪,依然坚韧不拔地绽放着,它的花瓣被岁月剥去外壳,露出内在的苍色纹理。
通身苔藓云气湿,恰如初蜕离海滨。
【注释】:
- 通身: 整体,全身。
- 苔藓: 植物的根茎上附着的青苔,这里用来形容梅花上覆盖的青苔。
- 云气湿: 像云朵一样湿润。
- 恰如: 正好像是。
- 初蜕: 刚刚脱去外皮。
- 离海滨: 从海边离去。
【赏析】:
这句诗描绘了梅花上覆盖着一层厚厚的苔藓和湿润的空气,就好像是刚脱离了它生长的地方——海边,来到了这个宁静的世界。
蜿蜒恍惚露半腹,花光补之难貌真。
【注释】:
- 蜿蜒: 曲折蜿蜒,形容梅花枝条弯曲的样子。
- 恍惚: 模糊不清,这里指梅花枝条的模糊轮廓。
- 露半腹: 露出一半的身体,可能是比喻梅花枝条弯曲的部分被遮住。
- 花光: 花朵的光彩。
- 补之: 补充其不足。
- 难貌真: 难以完全模仿其真实的形态。
【赏析】:
这句诗描绘了梅花枝条的优美弯曲形态,虽然只是部分被遮挡,但仍然散发着迷人的光彩。然而,这样的美景却难以用言语完全描绘出来,只能感叹它的美丽让人无法用真实的语言来表达。
只恐天上行雨去,呼吸风雷惊世人。
【注释】:
- 行雨: 下雨,这里指的是天上的雨水。
- 呼吸: 感受,领略。
- 风雷: 自然界中风和雷的声音。
- 惊世人: 惊动世人。
【赏析】:
最后一句诗表达了诗人对梅花不畏风雨、勇敢开放的赞美之情。梅花在风雨中依然挺立不倒,展现出坚韧不屈的精神风貌,这种气质足以让世人为之震撼。