钟陵一水下金陵,轻舸何劳半月程。
千里快风冲雪浪,一天寒日弄霜晴。
天公有意如相念,川后安流自不惊。
料得还家时节近,买羊沽酒互逢迎。

十月十六日,从南昌出发;下半月,经过建康,顺风航行。每天船行二百里,船工说从来没有这样快的。

钟陵(江西南昌)到金陵(南京),只用一天时间就到了。轻快的船只,何须半月行程呢!

千里的快船冲过雪浪,一天的寒日弄晴霜晴。

天公有意相照念,长江后安流自不惊。

料想回到家的时候,买羊沽酒互相迎送。

【注释】

十月十六日:农历十月十六日。

南昌:今属江西,古为洪州,唐时为都督府,北宋初年升为江州,又改隆兴府。

建康:今江苏南京南郊。

便风:顺风。

下:指到达。

舟人:船夫。

云:语助词,表揣测语气。

未有如此速者:古人认为水能载舟也能覆舟,所以把船行迅速比作“水”,而船行迅速则被看作“逆行”。

钟陵(江西南昌):即南昌县,因境内有钟山得名。

金陵(南京):古称建业或石头城,在今江苏南京市西北。

轻舸:小舟。

何:多么。

半月程:半个月的时间。

川后:长江下游。

天公:指天气。

相念:想念。

川后安流自不惊:指河水在两岸之间流淌,自然不会有什么波澜惊扰。

料得:料想、预料。

还家:回家,返回家中。

料得:预料。

逢迎:迎接。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。