紫檀金线槽偏蹙,拨弄朱弦敲冰玉。
指法从来天下闻,翻成尽入升平曲。
传之世上五音足,希夷道听化民俗。
盘龙面对压鳌头,玄微风散万般流。
长春苑内半酣酒,阳和自态低回首。
声高细咽浪潜幽,不胜情处稀还有。
韵响寒空明月里,亦非涤荡凡愚耳。
谩说仙家调宫徵,丝竹那堪将比拟。
温柔腕软一双轻,满坐馨香来四起。
珠囊抉破无多力,好似凤皇张羽翼。
昔时皆总用心劳,几许名扬弹尽得。
和合象同琴与瑟,凝神巧妙通南北。
莺娇舌急恋芳菲,水精帘外欲含辉。
此艺人间堪可重,杏花杨柳色依依。
这首诗是关于一位弹琴技艺高超的音乐家的描述。诗人通过对这位音乐家的描绘,表达了对音乐艺术的赞美之情。下面是诗句的翻译、注释和赏析:
缘识
紫檀金线槽偏蹙,拨弄朱弦敲冰玉。
指法从来天下闻,翻成尽入升平曲。
传之世上五音足,希夷道听化民俗。
盘龙面对压鳌头,玄微风散万般流。
长春苑内半酣酒,阳和自态低回首。
声高细咽浪潜幽,不胜情处稀还有。
韵响寒空明月里,亦非涤荡凡愚耳。
谩说仙家调宫徵,丝竹那堪将比拟。
温柔腕软一双轻,满坐馨香来四起。
珠囊抉破无多力,好似凤皇张羽翼。
昔时皆总用心劳,几许名扬弹尽得。
和合象同琴与瑟,凝神巧妙通南北。
莺娇舌急恋芳菲,水精帘外欲含辉。
此艺人间堪可重,杏花杨柳色依依。
译文
- 紫檀木制的琴槽微微隆起,拨动着朱红色的琴弦,发出像冰玉一样清脆的声音。
- 他的指法技巧自古以来就闻名于天下,如今演奏出的曲子完全融入了和平盛世的旋律中。
- 这种技艺流传到了世上,足以满足人们对音乐的需求。
- 他面对盘龙般的琴架,仿佛压住了巨鳌的头,展现出玄妙的高深莫测的风姿。
- 在长春苑内,他喝着半醉的美酒,任由春意盎然的气息拂过面庞,低头回望。
- 他弹奏出的声音既有高亢激越又如细雨般低沉,在情感的深处,偶尔还能听到一丝余音。
- 他的演奏声在空中回荡,如同明月中的清冷月光,并不只是洗涤人们的心灵,而是激发出更深层次的感悟。
- 那些谈论神仙音乐的人,恐怕都难以比拟他的演奏技巧。
- 他的手指柔软而灵活,如同一双轻盈的翅膀,让人感到无比的舒适。
- 在座的人们都沉醉在他的琴声中,香气扑鼻而来,四处弥漫。
- 他巧妙地运用指尖的力量,使得琴盒被轻易地打开,就像凤凰展开美丽的羽毛一样。
- 从前他在弹奏的时候总是竭尽全力,以至于名字都因此而响亮。
- 他的演奏技巧和谐得像琴和瑟的组合,能够同时表达南北方向的情感。
- 他的眼神中充满了爱慕,仿佛在莺儿的娇媚和花朵的芬芳之间徘徊。
- 他的琴声如同水精帘外的阳光,温暖而迷人,让人想要沉浸在其中。
- 这位艺术家的技艺实在值得我们重新评价,他的美丽和才华让杏花和杨柳也黯然失色。
赏析
这首诗是一首赞美音乐的诗,通过描绘音乐家的演奏技巧,展现了他对音乐的热爱和精湛技艺。诗中运用了大量的比喻和象征手法,将音乐家的演奏技巧形象化为自然界的美好事物,如琴声如冰玉、琴架如盘龙等,使读者能够更加直观地感受到他的音乐才华。同时,诗人还通过描绘音乐家的演奏过程,展示了他如何用心去感受音乐、理解音乐,最终将音乐完美地融入自己的内心世界。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和心灵的共鸣。