既全国色与天香,底用人间紫共黄。
却喜骚人称第一,至今唤作百花王。
【注释】
既:既然
底:怎么,何等
用:因、为了
人间:指世俗的人。这里比喻庸俗的诗人,也泛指世人
紫:这里借指牡丹花
黄:这里指芍药花
却喜:值得庆幸
骚人:指屈原,《楚辞·离骚》中“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸”句中有“余不忍为此态也”语意,后人因称屈原为骚人。后泛指文人墨客
唤作:称为
百花王:即“百花之王”。古代帝王常用各种花卉来装饰宫廷,称这些花是“国色天香”的,因此人们也把花卉称作“王者”。这里指牡丹。
【赏析】
此诗首句说牡丹天下第一,第二句说牡丹天下无双,第三句写牡丹得宠,第四句写牡丹受宠的原因。全诗一气呵成,语言简练而含义丰富。
首句“既全国色与天香”,说明牡丹之美非同一般,它既有全国的花色,又有天下的香气。“底用人间紫共黄?”意思是说为什么世上还有紫色的芍药、黄色的菊花呢?这两句是说牡丹在花色和花香两方面都超过了所有的花儿。“却喜骚人称第一”,这句是说诗人骚人(指屈原)都称它是第一名的花。“至今唤作百花王”,这一句的意思是说从古至今人们都称它为“百花之王”。
这首诗是唐代李正封所作。《唐才子传》记载:“李正封初应进士及第时年十九,有名于时。其母梦神人是王维,以诗赠之。既醒,乃命正封诵之。云:‘昔年有佳话,今夕重分明。’其母闻之叹曰:‘吾子他日文章入人主,即此梦矣。’”这首诗就是作者母亲做的这个梦之后所写下的。