行脚诸方履历深,似禅和子寄丛林。
试拈朝报一转语,以道观之无损心。
注释:
和:同“荷”,指承受;府:古时称州县长官为府尹,此处指地方长官;教:教化。
行脚:佛教语,指游方参访,到处云游讲说佛法,宣扬教义。
历:经历,经过。
深:深远、深远。
禅和子:禅宗六祖惠能的弟子神秀,字僧智。他以禅理入丛林,故称。
拈(niān):取用、选取。朝报一转语:早晨收到的朝廷发布的诏令中的一个措辞。
道:这里指佛家的道理。
损心:损害心灵,指对佛家道理有所怀疑。译文:
你像禅和子那样游历各地讲说佛教,深入地体会着佛法的奥义。
你就像早上看到朝廷发布的诏书中的措辞一样,从中领悟到佛法的真谛而没有损伤到你的本心。
赏析:
这是一首七言律诗,诗人在诗中表达了自己对佛教教义的理解与认同。首句写自己游历四方的经历,第二句写自己对佛教教义的理解,第三句写自己从朝廷发布的诏令中领悟到佛法的真谛,没有损伤自己的本心。整首诗语言简练,意境深远,充满了哲理。