苏州酒滴如真珠,公能醉之酒百壶。
得闲政恐不来尔,来则倒屣相与俱。
江山绕楼诗句好,奔走万变同驰驱。
大书小草各有能,雷雹震耀莺花姝。
当其半醉尚醒在,宛若处女未嫁夫。
杯行到手湖海歇,翻覆云雨来须臾。
羲之屈使坐北面,命骚如役仆与奴。
角巾斜飘鬓毛出,笔墨颠倒衫袖乌。
回旋左右如有碍,归路不记长须扶。
宾侪指摘士窃笑,亦有好事描为图。
或云先生郁于用,浮沉欲以酒自娱。
实非能饮姑好客,不时斗酒由人须。
若予乃是真饮者,糟丘日日乡无何。
虽然人亦难意料,未可目以为酒徒。
相逢摆略边幅尽,胸次开豁无城郛。
敛藏穷达付之酒,不以礼法自束拘。
情归一真举无伪,滑稽玩世为通儒。
饮与不饮无不可,醉醒醒醉同一区。
痴人之前莫说梦,梦中说梦愈阔迂。
这首诗是宋代诗人苏东坡的《寄竹隐先生孙应时》。下面是对这首诗的逐句释义:
苏州酒滴如真珠,公能醉之酒百壶。
苏州的美酒犹如珍珠般珍贵,您能喝下这么多壶的酒。
得闲政恐不来尔,来则倒屣相与俱。
如果您有空来我这里,我会倒着穿鞋欢迎您。
江山绕楼诗句好,奔走万变同驰驱。
我欣赏您在江山美景中吟诗作画,您的笔触如同疾风骤雨一般。
大书小草各有能,雷雹震耀莺花姝。
您擅长写大字和小草,您的诗词如同雷声和电光一样璀璨夺目。
当其半醉尚醒在,宛若处女未嫁夫。
您在微醺之中,依然清醒如初,如同一位待嫁的新娘。
杯行到手湖海歇,翻覆云雨来须臾。
酒杯中的美酒如同湖海之水一样清澈,一饮而尽,就像一场云雨的变换。
羲之屈使坐北面,命骚如役仆与奴。
羲之(即王羲之)被贬为使者时,我在他身后为他引路,就像仆人一样。
角巾斜飘鬓毛出,笔墨颠倒衫袖乌。
我戴着角巾,头发散乱而出,衣衫袖子也因颠倒笔墨而变得斑驳。
回旋左右如有碍,归路不记长须扶。
我在转身间似乎遇到阻碍,但回家的路我已经不记得了,因为我已经沉浸在欢乐之中。
宾侪指摘士窃笑,亦有好事描为图。
我的客人嘲笑我,也有好事者将我描绘成一幅画像。
或云先生郁于用,浮沉欲以酒自娱。
有人猜测先生因为政治上的失意而饮酒,以此来自我安慰。
实非能饮姑好客,不时斗酒由人须。
我并不是真正的酒仙,只是善于招待客人,有时候也会喝上几杯。
若予乃是真饮者,糟丘日日乡无何。
如果我真的是个真正的酒鬼,那么我可以每天无忧无虑地饮酒。
虽然人亦难意料,未可目以为酒徒。
尽管人们难以预料我的行为,但我不能仅仅因为他们喝酒就认定我是个酒徒。
相逢摆略边幅尽,胸次开豁无城郛。
在朋友面前,我总是可以放下所有的架子,心情豁达如无城墙。
敛藏穷达付之酒,不以礼法自束拘。
我把名利得失都交给酒来处理,不再受礼仪法规的束缚。
情归一真举无伪,滑稽玩世为通儒。
我将情感归真,行为自然无伪,以幽默的态度面对世间一切。
饮与不饮无不可,醉醒醒醉同一区。
无论是否喝酒,我都无所谓,因为醉与醒之间没有界限。
痴人之前莫说梦,梦中说梦愈阔迂。
在傻瓜面前不要说梦话,因为说梦话只会让事情变得更加荒谬。