陈侯生长纷华地,却以芸香自沐熏。
炼句岂非林处士,鬻书莫是穆参军。
雨檐兀坐忘春去,雪案清谈至夜分。
何日我闲君闭肆,扁舟同泛北山云。
【诗句释义】
陈侯:指陈子昂的字,子昂是唐睿宗李旦时宰相,因反对武则天专权而被迫罢官。
纷华地:繁华之地、富贵之地。
芸香:芸草,古人认为芸香可制香,故称芸香。
炼句:精心作诗、写文。
林处士:指唐代诗人林嗣复,字茂之,号处士,隐居山中,有《处士集》传世。
穆参军:指唐代诗人穆宁,字仲文,号长卿、长公,隐居山林,有《穆参军集》传世。
雨檐兀坐:在屋檐下静静坐着。雨檐即雨后的屋檐。
春去:春天过去了。
雪案清谈:在雪白的书桌前谈论文章。雪案即雪白的书案。
至夜分:一直到深夜。
何日我闲君闭肆:什么时候我可以空闲下来,你关门停业。
君:对别人的尊称。
闭肆:关上门做生意。
扁舟:小舟。这里泛指小船。
北山云:指隐居之地,即北山(今山西省灵丘县北)。
【译文】
你的出身富贵无比,但却以芸草自熏。
你的写作技巧精到非凡,莫非是林处士?
你贩卖书籍,莫非是穆参军?
你在屋檐下静坐,忘记时光已逝。
我在雪白的书案前清谈至深更半夜。
何时我能有空,与你一同隐居于北山之上?
【赏析】
这首诗是陈子昂赠给友人陈起的一首诗,通过描写陈起的生活环境以及他的文学才华,表达了作者对他的赞美和仰慕之情。全诗语言质朴,情感真挚,意境深远,是唐诗中的佳作。