陌上行人甲在身,营中少妇泪痕新。
边城柳色连天碧,何必家山始有春。

赠防江卒六首

边城柳色连天碧,何必家山始有春。

注释翻译赏析

  • 注释
  1. 陌上行人甲在身:指戍边士兵身着铠甲。
  2. 营中少妇泪痕新:指戍边士兵的家中妻子因思念而流泪。
  3. 边城柳色连天碧:边城的柳树绿意盎然,与天空相接。
  4. 何必家山始有春:边城的春天不需要等到回到家乡才能欣赏到。
  • 翻译
  1. 在战场上,士兵们身穿铠甲,肩负重任。
  2. 在军营中,少妇们因思念远方的丈夫而泪水涟涟。
  3. 边城的柳树翠绿欲滴,与天空连成一片,生机勃勃。
  4. 为什么只有在回到家才能感受到春天的气息呢?
  • 赏析
    这首诗通过描绘士兵们在前线的艰辛生活和对家的深切思念,展现了战争的残酷性和将帅的无能。诗中的“边城柳色连天碧”和“何必家山始有春”表达了一种对比:即使在边远的战场,春天也如约而至。这种景象反映了诗人对士兵们牺牲的同情以及对和平生活的向往。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。