草草衣装挈自随,婿贫毕竟与齐眉。
绝胜京洛倾城色,锁向侯门作侍儿。
释义:
匆匆忙忙收拾行囊,随从丈夫去田舍。丈夫贫穷我无惧,毕竟与丈夫同甘共苦。比起京城美女的倾城之色,我宁愿锁在侯门当侍妾。
注释:
- 草草:匆忙,急忙的样子
- 挈(qiè)自随:带着,随身携带
- 婿贫:指丈夫贫寒
- 毕竟:最终,终究
- 齐眉:古代男女成亲时,男方要俯首称女方为“齐眉”,表示夫妻和睦,这里指平等相处
- 绝胜:比得上,胜过
- 洛:洛阳,古都名,这里泛指京城
- 倾城色:指女子美貌,倾国倾城,形容女子容貌非常美丽
- 锁向:锁进的意思,把…锁进,比喻将人囚禁或软禁起来
- 侯门:贵族、官僚家庭的宅第,也泛指富贵人家
- 侍儿:仆人或侍女
译文:
匆匆忙忙收拾行李,随身带着不停留。丈夫贫困我无惧,最终我们能平等相守。比京城里的美女们更美丽动人,我宁愿把自己锁在富贵人家当女佣。赏析:这首诗描绘了诗人对妻子深深的爱意和尊重之情。诗中通过对比京洛的倾城之色与自己的妻子,表达了诗人对妻子的赞美和珍视。同时也反映了当时社会对女性地位的轻视和压迫,以及诗人对改变这种状况的渴望。