锦衣旋剖苞中实,栀面俄回镜里春。
始信中华禁酒国,不如南粤主林神。
金盘惟送渠矜贵,糟瓮酣眠子任真。
赤脚蹈冰聊取快,谁能拥妓坐重茵。

【注释】

  1. 锦衣:古代帝王的华贵服饰。旋剖:顷刻间就剖开来了。苞中实:指槟榔,槟榔果实呈球形,外有皮壳包裹。栀面:槟榔的外壳为白色,故称栀面。俄回:一会儿就恢复了原状。镜里春:指镜子里的春天景色。
  2. 中华:指中国。禁酒国:禁止喝酒的国家。
  3. 南粤:广东古称。林神:指林邑(今越南)。
  4. 金盘:指盛装食物的金盘、银盘之类的餐具。渠矜贵:指他端着盘子很尊贵的样子。糟瓮:指装酒的大瓮。酣眠:形容醉意正浓。子任真:指他们喝醉了酒,随意自在。任真,即任性自然。
  5. 赤脚蹈冰:在雪地中赤脚行走。聊:姑且。取快:取得快乐。坐重茵:坐在豪华的垫子上。
    【赏析】
    次林卿是作者的字,林卿是他的号。此诗作于元代。
    开头二句是说槟榔的果实一剖开马上就会散发出香味,而槟榔的外壳又很快地恢复了原态。这两句诗的意思是说槟榔的果实一剖开就马上散发出香味,而它的外壳又很快地恢复了原态。槟榔果实剖开后,香气四溢,令人垂涎欲滴;然而,一旦剖开,其外壳便立刻恢复原状,毫无变化。诗人以槟榔果实为例,形象生动地描绘了事物的本质与表象之间的关系。
    中间二句是对槟榔果实特性的进一步说明。“始信”,表示开始相信的意思。“中华”一词在这里指的是中国,因为槟榔产自中国南方地区。“禁酒国”则是对槟榔产地的另一种称呼,意思是那里的人们不允许饮酒。这里所说的“禁酒国”并不是指真正的禁止饮酒的国家,而是用来形容槟榔产地的特点——那里的人不喝酒,因此没有酒精的影响。
    “不如南粤主林神”,则是说槟榔产地的人们并不像中国人那样禁酒,反而能够主宰自己的饮食。这里的“林神”并非指某种宗教信仰中的神灵,而是指当地的人们。由于槟榔果实的特性,使得当地人能够自由地享用美食,不受酒精影响。
    后三句则转向了槟榔果实本身。“金盘惟送渠矜贵”是说那些高贵的宴席总是用金盘来盛装槟榔果实,以此显示其尊贵的地位。“糟瓮酣眠子任真”则是说那些醉醺醺的人躺在大瓮旁,尽情地享受着美酒和槟榔果实带来的愉悦。这里的“糟瓮”指的是盛放美酒的大瓮,而“酣眠”则是指沉醉的样子。“子任真”则是说这些人完全放松自己,随心所欲地享受着美味佳肴和美酒。
    最后一句则表达了诗人对这种生活方式的羡慕之情。“赤脚蹈冰聊取快”是说在雪地里赤脚行走可以带来一种快感;而“谁能拥妓坐重茵”则是说在这样的环境中,又有美女陪伴,真是别有一番风味。这里所说的“妓女”是指歌舞伎女,她们在华丽的房间里翩翩起舞,享受着无尽的欢乐。
    这首诗通过对比槟榔果实的特性和人们的生活方式,展现了不同地域之间文化差异所带来的独特魅力。同时,通过对槟榔果实本身的描绘,也表达了诗人对于美食与美酒所带来快感的追求。整首诗既具有丰富的意象,又充满了浓厚的生活气息,让人读来回味无穷。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。