头白高山早,千林一夜花。
云深乌鬼屿,风乱白鸥沙。
刺促伤时事,飘零念岁华。
天今洗兵马,勿复问浮槎。

【译文】

白发已到高山上,一夜千林尽开放。

云雾缭绕的乌鬼屿,风浪打乱了白鸥沙。

刺眼的寒光伤时事,飘零感伤叹岁华。

天今洗兵马,勿再问浮槎。

【注释】

  1. 次韵江子我雪句:指诗人为友人的诗句所感动而作的诗。子我即江子我,作者的朋友。雪句即雪中的诗句。2. 头白:发白色。
  2. 高山早:山高,故云深。“早”通“奥”,深远之意。4. 千林一夜花:形容雪景之美。5. 乌鬼屿:在今福建连江西海中。6. 白鸥沙:指海边沙地上的沙滩。7. 刺促:刺痛。伤时事:伤时艰。8. 飘零:比喻流落失所。9. 天今洗兵马:指朝廷现在正忙于征战,无暇顾及民间之事。10. 浮槎:古代传说中的一种木筏,用来渡水或漂浮在水上。11. 赏析:本诗是一首咏叹边地苦寒之秋景、忧国伤时的边塞诗。全诗以写景为主,兼有议论,借景抒情,寓情于景,含蓄蕴藉,意境幽远。开头两句写景,先写高山积雪,后写万树梨花,色彩艳丽;接着又描写乌鬼屿上白鸥沙上的雪景,景色清丽。三、四句写景,用“刺促”、“飘零”等词语来表达诗人对国事的担忧之情,以及自己漂泊在外的悲凉之感。最后两句写议论,表达了诗人渴望平息战事,使国家安定的强烈愿望。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。