白首相期翰墨中,衰龄况是甲庚同。
久怀妙论传犀麈,尚喜清诗附驿筒。
柳长五株知讼少,麦呈两穗报年丰。
去天一握归来近,密令畴庸可拜公。
注释:
白首相期翰墨中,衰龄况是甲庚同。
久怀妙论传犀麈,尚喜清诗附驿筒。
柳长五株知讼少,麦呈两穗报年丰。
去天一握归来近,密令畴庸可拜公。
熊子复惠十诗作长句谢之:
熊君(熊子)又赠我十首诗,我作此诗以答谢。
白首相期翰墨中,衰龄况是甲庚同。
久怀妙论传犀麈,尚喜清诗附驿筒。
柳长五株知讼少,麦呈两穗报年丰。
去天一握归来近,密令畴庸可拜公。
白话释义:
在晚年的时候,我们能够一起谈论诗词,这是多么美好的一件事啊!
我的白发和您的白发一样多,这是命运的安排,我们的年纪相同。
我一直期待着您能写出精妙的言论,就像用犀牛皮做的麈尾扇一样。
我还很高兴能在您送给我的诗中看到您对生活的热爱和对自然的赞美。
柳树长出了新芽,我知道今年的官司会少一些;麦子已经长出了两穗,我知道今年一定会是一个丰收年。
现在我已经回到了家乡,距离京城只有一步之遥了。
熊君(熊子),我非常感激您对我的照顾和帮助,我会尽我最大的努力回报您的恩情。