漫仕虽同官事殊,故人来往未全疏。
因君时一论文字,难我穷年困簿书。
【注释】
①南宫:指京城,唐称京兆府为南宫。
②“漫仕”句:我虽然在仕途中做着同僚,但官事和公事却不一样。
③“故人”句:老朋友你时常来访,所以没有完全疏远。
④“因君”句:因为有您常常来论文说字,使我难以静下心来穷年(即终身)去处理公文簿册。
【赏析】
这是一首送别诗。沈信臣赴试南宫,诗人有感而作。
首联写与友人的交情。“漫仕虽同官事殊”,说自己虽在同衙门任职,官名相同,但职事却不同。“故人来往未全疏”,说明尽管自己官职高,但并没有因为自己的地位高而与朋友疏远。“因君时一论文字。”因为沈信臣经常前来与我论文说字,所以我对他非常看重。
颈联写自己对沈信臣的赏识。“难我穷年困簿书”,说自己因为要处理很多公文、簿册,所以感到十分困难。“因君时一论文字。”因为我经常来与你谈文论字,所以才感到时间过得飞快。
尾联写对沈信臣的祝福。“因君时一论文字,难我穷年困簿书。”因为沈信臣常来与我谈文论字,所以我才感到时间过得很快,希望沈信臣能成功。“相期入青云,看取黄金印。”我们约定一起进入朝廷,取得功名,让沈信臣的官印闪耀金光。