暮鼓朝钟自击撞,闭门孤枕对残釭。

白灰旋拨通红火,卧听萧萧雨打窗。

诗句翻译

暮鼓晨钟自相撞击,紧闭的房门孤枕对着残灯。

白灰被旋动后变成了通红的火,卧听风雨打在窗上的声音。

注释与赏析

  1. 暮鼓朝钟自击撞:傍晚的鼓声和清晨的钟声,它们自己相互撞击,发出声响。
  2. 闭门孤枕对残釭:关闭的门扉和孤单的枕头对着昏暗的灯光。
  3. 白灰旋拨通红火:白色的石灰经转动后变成红色火焰。
  4. 卧听萧萧雨打窗:躺在床上听着雨敲打窗户的声音。

赏析
这首诗描绘了一位僧人在夜晚的宁静中,通过敲击木鱼来打发时间的情景。诗人通过对暮鼓晨钟、残灯白灰以及风中雨声的描写来表达内心的孤独和寂静。整首诗流露出一种超脱世俗喧嚣,寻求内心平静的意味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。