壶中春色饮中仙,骑鹤东来独惘然。
犹有赵、陈同李、郭,不妨同泛过湖船。
诗的原文:
壶中春色饮中仙,骑鹤东来独惘然。
犹有赵、陈同 李、郭,不妨同泛过湖船。
接下来是诗意翻译:
在酒壶中享受春天的美酒,饮酒如神仙。
独自骑着鹤来到东方,心中充满了迷茫。
仍有赵国和陈国的诗人,像李白和杜甫一样,可以一起泛船游湖。
关键词注释:
- 壶中春色:指酒中之春,用“壶公”典故,意即酒如仙境。
- 饮中仙:形容善饮如神仙。
- 骑鹤东来:以“骑鹤上扬州”为典故,表达对故乡的思念及孤独感。
- 赵、陈:指宋代两位著名的诗人赵翼和陈师道,他们的诗风相似。
- 李、郭:指唐代诗人李白和郭沫若,他们的诗风也相投。
- 湖船:泛指在湖泊上乘坐的船只。
诗歌赏析:
这首诗是苏轼与好友德麟一同游览西湖后所写,表达了诗人在饮酒赏春时的感慨与友情。首句“壶中春色饮中仙”,以“壶公”典故描绘了美酒如仙境般美妙,暗合了诗人自己善饮如仙的形象。次句“骑鹤东来独惘然”,则表达了诗人独自一人来到东方的惆怅之情。第三句“犹有赵、陈同李、郭”,则是说还有像赵翼和陈师道这样相似的文人,能与李白或郭沫若这样的诗人共同品鉴湖光山色。最后一句“不妨同泛过湖船”,则是鼓励友人共乘一叶扁舟,畅游西湖。整首诗情感真挚,语言优美,体现了苏轼深厚的文学功底和高超的写作技巧。