百年鬓发春风晚,十二阑干落照微。
多事钱塘江上水,送人离别送人归。

【注释】

百年:指人生百年。鬓发:头发。春风晚:春天的风吹拂,人的鬓发已经变白。十二:指阑干上的曲纹数目,也代指酒樽。落照:夕阳西下。微:微光。多事:麻烦、烦恼之事。钱塘江:即浙江。水:指潮水。离别送人归:指钱塘江潮涨时,有人从江边回来,诗人在送别。

【译文】

人生的百春已过,春风拂面,但鬓发已是花白,年岁不饶人。阑干的雕文有十二道,映照的落日余辉很微弱。多事的是钱塘江上那潮水,有时它来,有时又去,把人送走或送还。

【赏析】

这首诗是一首写景抒情的小诗。开头四句描写了一幅暮春时节的钱塘江边送别的画面。首句写自己鬓发已白,暗喻人生易逝;次句写酒栏阑干上的雕文和微弱的余辉;三句写钱塘江潮,暗示潮水涨落不定;末句写潮水涨落,有人来有人往。全诗意境清美,格调闲静,用笔空灵,含蓄蕴藉,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。